slični izrazi i sinonimi u savremenom srpskom, hrvatskom i slovenskom
Sličnost reči ili fraza u rezultatima zavisi od toga, koliko puta se reč ili fraza
pojavlja u sličnom kontekstu kao "animam".
Sličnost reči ili fraza u rezultatima zavisi od toga, koliko puta se reč ili fraza
pojavlja u sličnom kontekstu kao "{{ realQuery}}".
Slični izrazi i sinonimi za
Kliknite za traženje
Nema rezultata
Primeri iz općenitog korpusa
Korpus
srWac
srWaC je korpus srpskog jezika (Clarin.si)
, da ne učimo neispravno latinske lokucije: ne kaže se: Dixit et salvavi animam meam, kako stoji u ZZP, nego: Dixi et salvavi animam meam. U prvom
se: Dixit et salvavi animam meam, kako stoji u ZZP, nego: Dixi et salvavi animam meam. U prvom sličaju se prevodi: Rekao je i spasio sam dušu svoju, a u
igrati (podvukao J. D. M.) i nas sebi prikopčavati. Amen, amen. Dixi et animam salvavi [ Amin, rekoh i dušu spasih ]. "[ 114 ] Šteta što Srbi nisu na vreme
da objasnimo ljudima način povezivanja. Nadam se da si zadovoljan, sad Animam i ja kroz nekolioko dana (nedelja) pokazaćemo javnosti nešt što se još
" ozdravljenja nacionalne svesti. A - što se mene tiče: "Dixi et salvavi animam meam. "
razgovarali o ratu u BiH. animam meam, ovoga puta samo nekoliko primera za brojne učesnike ove rasprave
, dozvolite mi da zaključim još jednom takvom izrekom: Dixi et salvavi animam meam (rekoh i spasoh dušu svoju; prevodim je radi naših čitalaca, a ne
je ovaj teolog usku povezanost ljudske duše s telom smatrao propter animam , nečim što je tu za dobro duše i poradi nje same, a ne nečim što bi je moglo
i unošenje u ljudski organizam gde će izazivati rak. Dixi et salvavi animam meam (Rekoh i spasih dušu svoju).
U ovom korpusu nema primera upotrebe za taj izraz.