slični izrazi i sinonimi u savremenom srpskom, hrvatskom i slovenskom
Sličnost reči ili fraza u rezultatima zavisi od toga, koliko puta se reč ili fraza
pojavlja u sličnom kontekstu kao "germanizmi".
Sličnost reči ili fraza u rezultatima zavisi od toga, koliko puta se reč ili fraza
pojavlja u sličnom kontekstu kao "{{ realQuery}}".
Slični izrazi i sinonimi za
Kliknite za traženje
Nema rezultata
Primeri iz općenitog korpusa
Korpus
srWac
srWaC je korpus srpskog jezika (Clarin.si)
sa devojkom baš o ovome (završila master srpski jezik) germanizmi , latinizmi, sve su to reči stranog porekla... Nema veze ovo sto si rekao
, srpski. Ko zna. Kod Srba se nikad ne zna. germanizmi , ne smetaju ako znamo kako i gde da ih upotrebimo. Mnogo više smetaju
je njihova relacija pomerena i obnovljena, hungarizmi, latinizmi i germanizmi . Kako prevodilac pristupa tekstu i za šta se opredeljuje prilikom
što jezik poznaje i oblik "svirec ", ali kao zastareo, knjiški. Germanizmi se obično prevode ili bukvalno, ili se približno zamenjuju
a sama Hrvatska je bila deo dvojnog Hrvatsko-Slavonskog kraljevstva. Germanizmi su se najčešće koristili po gradovima. Podjednako su se germanizmi
. Germanizmi su se najčešće koristili po gradovima. Podjednako su se germanizmi koristili kako na teritoriji pokrajine, tako i u gradovima u tzv. "užoj
traje znatno dulje i intenzivnije. tako da nije naročito čudno što se germanizmi , za razliku od talijanizama, u dalmaciji nisu primili.
, boja, top su turcizmi, soba, lopov, cipela hungarizmi, vaga i pegla germanizmi ...
U ovom korpusu nema primera upotrebe za taj izraz.