slični izrazi i sinonimi u savremenom srpskom, hrvatskom i slovenskom
Sličnost reči ili fraza u rezultatima zavisi od toga, koliko puta se reč ili fraza pojavlja u sličnom kontekstu kao "lingue".
Sličnost reči ili fraza u rezultatima zavisi od toga, koliko puta se reč ili fraza pojavlja u sličnom kontekstu kao "{{ realQuery}}".
Primeri iz općenitog korpusa
Korpus srWac
srWaC je korpus srpskog jezika (Clarin.si)
( npr. stari latinski rečnik Thesaurus Lingue Latine, or Encyclopaedia of Religion and
i sastoji se, kao u slučaju kraljevačke Lingue , prvenstvano u pomoći raseljenim licima s
gramatika nosi nehrvatsko ime: Institutiones lingue Illyricae ( Rim, 1604 ). Sledi rukopisni rečnik
Alineji u delu Mario Alinei: Origini delle lingue d Europa, Mulino, 1996. u kome je stao iza
piše na srpskom, Kiš ne želi da bude izopćen iz Lingue Croata kojom takođe barata poput nekakve
posebno, obratite pažnju na semantički lapsus lingue - glagol "izboriti ", kao da mi kupujemo NIS od
imenom ( npr. Brevis in prosodiam Illyricae lingue animadverso, Etymologicon Illyricum ) ,
è la diversità. Diversità delle culture, delle lingue , [ ] delle idee. Guai a tentare di ridurre tutto
novinarstva u Srbiji, po imenu ( lapsus lingue , šta li je? ) Centar za istražno novinarstvo ,
, a njen najomiljeniji strani jezik je lapsus lingue .
G. d ' Anuncio sa sedištem u Peskari ( Facoltà di Lingue e Letterature Straniere, Università degli
prema stranim rečima u rasponu od latinskog do Lingue Croata. Vasoviću se od Lingue Croata priviđa na
od latinskog do Lingue Croata. Vasoviću se od Lingue Croata priviđa na Kišu nešto što, tražeći
rukopisnog rečnika srpskog jezika ( Thesaurus lingue slavonicae in quarto ), dnevnika koji je ostao u
U ovom korpusu nema primera upotrebe za taj izraz.