slični izrazi i sinonimi u savremenom srpskom, hrvatskom i slovenskom
Sličnost reči ili fraza u rezultatima zavisi od toga, koliko puta se reč ili fraza
pojavlja u sličnom kontekstu kao "subtitlova".
Sličnost reči ili fraza u rezultatima zavisi od toga, koliko puta se reč ili fraza
pojavlja u sličnom kontekstu kao "{{ realQuery}}".
Slični izrazi i sinonimi za
Kliknite za traženje
Nema rezultata
Primeri iz općenitog korpusa
Korpus
srWac
srWaC je korpus srpskog jezika (Clarin.si)
transparentne fontove, kako bi bili sasvim diskretni... Pravljenje subtitlova oduzima vreme, pa mi se to manje sviđa, kao rešenje... Dakle, najviše bi
to neki menE nepoznat nachin izrade dvdJa tj authoringa subtitlova uz divx, naravno podrazumevam da su (prvo na istom disku) u istom
malo tezi slucaj. Naime, moram da vrsim uskladjivanje na svakih 10 - tak subtitlova , posto se posle nekoliko scena subtitl opet pojavi ranije. Da li to mogu
sam film zajedno sa španskim prevodom. Našao sam nekoliko subtitlova na srpskom ali ni jedan nije sinhronizovan. Da li postoji program za
meni se svideo i dizajn a i funkcionalnost... pogotovo podešavanja oko subtitlova i slike.: type:
... koji player koristis? u njemu samo trebas da setujes da ti za font subtitlova bude Central European i onda ce ti se lepo prikazivati nasa slova..
... jedan fajl pustim 3 puta uzastopno, 2 puta se prikazu a treci put nema subtitlova . Ako neko nema jos neke sugestije odustajem od daljneg
(dok opet se ne zaglupi, pa u krug) ili iskljucivanjem stilizovanih ASS subtitlova (External subtitle module u KMP) sto je ocaj za citati.
ovog subtitla. Otprilike sam morao da uskladjujem na svakih desetak subtitlova . Ne znam i dalje da li se ovo moze drugacije resiti. Ne bavim se ovim
da su titlovi tu / ucitani, ali se ne prikazuju iz nekog razloga. Reload subtitlova isto ne pomaze. Nije ni do grupe koja je radila encode / mux, desava se sa
? (MilanR, 8. avgust 2011 12:48) subtitlova (ASS / Softsubs) u kombinaciji sa Haali / Matroska splitterom (za. mkv)
AFAIK), ali to za posledicu ima gorepomenuto haoticno ponasanje subtitlova (koji su u. mkv fajlu, ne eksterni). Ovo se desava na dva sistema, Xp 32
u folderu sa filmom? ja mislim da mozda nece da procita neke formate subtitlova a mozda i gresim ako neiko moze da mi pomogne nek odg:)
od njih pored DVD podrzavaju i DIVX format? 2. Koji podrzavaju Srpske Subtitlove (SUB, SRT, TXT)? 3. Koji imaju i ugradjeni HD? 4. Kakav im je kvalitet i
U ovom korpusu nema primera upotrebe za taj izraz.