slični izrazi i sinonimi u savremenom hrvatskom, slovenskom i srpskom
Sličnost riječi ili fraza u rezultatima zavisi od toga, koliko puta se riječ ili fraza pojavlja u sličnom kontekstu kao "čćđšž".
Sličnost riječi ili fraza u rezultatima zavisi od toga, koliko puta se riječ ili fraza pojavlja u sličnom kontekstu kao "{{ realQuery}}".
Primjeri iz općenitog korpusa
Korpus hrWac
hrWaC je korpus hrvatskog jezika (Clarin.si)
nemaju podrsku za "šuškavce ", tj. dijakriticke znakove ( čćđšž ).
Eno.si
oglas
odbacivanje latinične ćirilice, odnosno znakova " čćđšž ". Ako Srbi u Hrvatskoj ne mogu živjeti bez natpisa na
na srpskoj ćirilici, Hrvati trebaju odbaciti rugobe " čćđšž ", koje su dodane u hrvatsku latinicu da bi bila i srpska.
lozinka sadrži slova kojih nema u engleskoj abecedi (npr. čćđšž ) i druge znakove koje je možda teže dobiti na tipkovnici. Ne
hrvatska latinica. Prisutnost ćiriličnih znakova " čćđšž " u našoj latinici može se gledati kao dovoljan ustupak
odumiranja u EU neće nas spasiti ćirilični znakovi " čćđšž ". Hrvati su prilagođavanjem latinice za potrebe 1 - 1
je doslovan i ne prevodi hrvatske dijakritičke znakove: ČĆĐŠŽ (max. broj slova do 100 znakova)
nego se moraju koristiti hrvatski dijakritički znakovi ( čćđšž ) i to je otprilike pod mora se jer ako ostaneš na engleskom
je pristup sa sučeljem na db2 u AS400 u kojemu se koriste čćđšž ČĆĐŠŽ od 1.5.2013. (Na prezentaciji DORS / CLUC 2011 - Z.
pristup sa sučeljem na db2 u AS400 u kojemu se koriste čćđšž ČĆĐŠŽ od 1.5.2013. (Na prezentaciji DORS / CLUC 2011 - Z. Papeš -
latinica proširena je za ružna "ćirilična" slova " čćđšž ", sve za potrebe kompatibilnosti sa srpskom ćirilicom.
Treća sreća - korienski pravopis i temeljna latinica, bez " čćđšž ". Proširivanje latinice nije nam donijelo ništa dobro, pa
pročitao te mkv datoteke i uredno prikazao titl (naravno i čćđšž ). Blagi nedostatak za sada mu je nepostojanje GOTO
" ČĆĐŠŽ čćđšž
U ovom korpusu nema primjera upotrebe za taj izraz.