slični izrazi i sinonimi u savremenom hrvatskom, slovenskom i srpskom
Sličnost riječi ili fraza u rezultatima zavisi od toga, koliko puta se riječ ili fraza
pojavlja u sličnom kontekstu kao "dictionar".
Sličnost riječi ili fraza u rezultatima zavisi od toga, koliko puta se riječ ili fraza
pojavlja u sličnom kontekstu kao "{{ realQuery}}".
Slični izrazi i sinonimi za
Kliknite za traženje
Nema rezultata
Primjeri iz općenitog korpusa
Korpus
hrWac
hrWaC je korpus hrvatskog jezika (Clarin.si)
raznovrsnosti njegovih primjera U svesku br. 6 na 240 stranica broj primjera ( 414 ) i broj natuknica iz Dictionara ( 414 ) je isti . Vjerujemo da je to slučajno jer riječ iz Dictionara ne ilustrira se uvijek primjerom
kod slova E 7 posto, F 11 posto . Znači da je ukupno u ovom kratkom statističkom pregledu od A do G Dictionar prosječno zastupljen u 16 - 17 posto natuknica . Vjerujemo da je taj postotak prisutan i u ostatku
maštu : ) GOOGLE Rječnik Google Dictionary Google je pokrenuo svoj vlastiti rječnik, Google Dictionar y, u potpunoj tišini, bez ikakvih objava i najava . Googleov rječnik zasad se nudi samo za engleski
primjera ( 414 ) i broj natuknica iz Dictionara ( 414 ) je isti . Vjerujemo da je to slučajno jer riječ iz Dictionara ne ilustrira se uvijek primjerom iz Zercala ili Adama . Ponekad je natuknica iz Dictionara protumačena
istraživanja posvetila sam sadržaju kojim Habdelićevi tako brojni primjeri obogaćuju RHKKJ . Budući da se Dictionar sastoji od natuknica bez primjera, analiza sadržaja svodi se na Zercalo i Adama . Kako je Adam veće
hrvatskom narodu, Zagreb, 2004 6. Josip Bratulić, Juraj Habdelić, Život i djelo, dodatak pretisku Dictionara , Zagreb, 1989 8. Antun Šojat, Habdelićev Pervi otca našega Adama greh, Forum XIII, Zagreb, 1974
poticajno djelovao na kasnije kajkavske leksikografe Belostenca i Jambrešića . Stoga je i Habdelićev Dictionar vrijedan znanstvene pažnje kakva mu se dosad nije poklanjala U plodnu tradiciju srednjoeuropske barokne
originala Dictionar je u potpunosti prepisan od početka do kraja u RHKKJ . Istraživanje prisutnosti Dictionara u RHKKJ od slova A do G urodilo je podacima koji se vide u Tablici 1 Statistička zastupljenost Dictionara
sveska br. 6 LAŽ-MUČITELICA koji ima 240 stranica . Tamo ima 414 riječi koje su preuzete iz Habdelićeva Dictionara ( sub voce ) ili skoro po dvije riječi u prosjeku na svakoj stranici, točnije 1,7 riječi Isti svezak
planu među najvažnijim kajkavskim izvorima za AR, iako do toga nije došlo, osim što je Habdelićev Dictionar prepisan od kraja slova P. Situacija je posve drugačija u RHKKJ, gdje se među izvorima nalaze sva
donekle ublažilo kajkavski propust u AR-u, ali tek na kraju slova P Kao što je navedeno, Habdelićev Dictionar bio je u planu među najvažnijim kajkavskim izvorima za AR, iako do toga nije došlo, osim što je Habdelićev
primjerima . To znači da se Habdelić služio većim fondom riječi u Adamu i Zercalu od onoga koji je stavio u Dictionar , odnosno da je njegov fond riječi sigurno premašio 12.000, a tek bi rječnici svakoga ovoga djela
Habdelić » najvažniji i najplodniji kajkavski pisac XVII . stoljeća . ( ... ) Za školu napisao je Habdelić Dictionar ili reči slovenske ( ... ) . Veća su i važnija njegova religiozno-moralna djela, u kojima ima više
značenjem Dictionara bavi se i Ivica Martinović obrađujući temu Hrvatsko logičko nazivlje u Habdelićevu Dictionaru . Naime, s obzirom na višestruku obrazovnu namjenu toga djela u koje je uključeno i nazivlje s područja
digitaliziran uz ostale naše stare rječnike i mogu se pretraživati i pregledavati i tekst i slike originala Dictionar je u potpunosti prepisan od početka do kraja u RHKKJ . Istraživanje prisutnosti Dictionara u RHKKJ
obrađivač rječnika sam odabere najbolje, najjasnije i najljepše rečenice za primjere . Za statistiku udjela Dictionara , Zercala i Adama, provedena je analiza sveska br. 6 LAŽ-MUČITELICA koji ima 240 stranica . Tamo ima
raznolikim kajkavskim govorima za čiju se uzajamnost kao autor izrijekom zalagao A specifičnim značenjem Dictionara bavi se i Ivica Martinović obrađujući temu Hrvatsko logičko nazivlje u Habdelićevu Dictionaru . Naime
projekta Filozofskoga fakulteta Sveučilišta u Zagrebu koji se zove Hrvatska rječnička baština gdje je Dictionar digitaliziran uz ostale naše stare rječnike i mogu se pretraživati i pregledavati i tekst i slike originala
nije moguće sve imenovati . Među ostalima, to su Blago jezika slovinskoga ili slovnik J. J. Mikalje, Dictionar ili reči slovenske J. Habdelića, Gazofilacij ili latinsko-ilirska riznica riječi I. Belostenca i Ričoslovnik
Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje autorica istražuje zastupljenost i značenje Habdelićeva Dictionara , Zercala Marijanskoga i njegove knjige Pervi otca našega Adama greh u tome Rječniku . Dictionar je
nedovršenog Rječnika u koji je, prema pouzdanoj informaciji autorice, ušao u cijelosti Habdelićev Dictionar kao i leksik njegovih književnih djela s obiljem autentičnih kajkavskih frazema kao živopisnih pojmovnih
donose i nekajkavske riječi . Tako godine 1670. Juraj Habdelić, plodni kajkavski pisac, izdaje rječnik Dictionar ili reči slovenske, namijenjen učenicima za potrebu mladencev horvatskoga i slovenskoga naroda . Iako
natuknica iz Dictionara protumačena primjerima koji nisu Habdelićevi, i obrnuto, natuknice kojih nema u Dictionaru protumačene su Habdelićevim primjerima . To znači da se Habdelić služio većim fondom riječi u Adamu
prirode vezanim uz Habdelićev kajkavski jezik zaokupljen je u svome prilogu Imenički spojevi riječi u Dictionaru Jurja Habdelića Ivo Pranjković . U svome prilogu autor ilustrira raznolike imeničke spojeve riječi
Habdelićeva Dictionara, Zercala Marijanskoga i njegove knjige Pervi otca našega Adama greh u tome Rječniku . Dictionar je potpuno sa svim riječima ušao u Rječnik HKK . Statistički se pokazuje na manjem segmentu veličina
riječ iz Dictionara ne ilustrira se uvijek primjerom iz Zercala ili Adama . Ponekad je natuknica iz Dictionara protumačena primjerima koji nisu Habdelićevi, i obrnuto, natuknice kojih nema u Dictionaru protumačene
riječima ušao u Rječnik HKK . Statistički se pokazuje na manjem segmentu veličina udjela rječničkoga fonda Dictionara u cjelokupnom Rječniku HKK i donosi nekoliko područja rječničke građe kojom je Habdelić obogatio hrvatski
ovako : od 747 natuknica slova A iz Dictionara je 51 ili 6 posto, od 2545 natuknica slova B ima 427 iz Dictionara ili 16 posto, natuknica koje počinju slovom C i Č zajedno ima 2070, Habdelić sudjeluje s 325 ili
Statistička zastupljenost Dictionara u RHKKJ po abecedi natuknica izgleda ovako : od 747 natuknica slova A iz Dictionara je 51 ili 6 posto, od 2545 natuknica slova B ima 427 iz Dictionara ili 16 posto, natuknica koje počinju
Dictionara u RHKKJ od slova A do G urodilo je podacima koji se vide u Tablici 1 Statistička zastupljenost Dictionara u RHKKJ po abecedi natuknica izgleda ovako : od 747 natuknica slova A iz Dictionara je 51 ili 6 posto
postane književni jezik na prostoru između čakavskog i slovenskog prostora . 1670. u Grazu izdao je Dictionar ili reči slovenske z vekšega vkup zbrane . Utopijske ideje pokušavao je ostvariti Juraj Križanić .
se vi svetcki ljudi ... v kratkom času vremena . Habd zerc 42. U ovom zadnjem primjeru citiran je i Dictionar : H. ( s. v. čistoča svetskeh ljudi ) Drugi dio istraživanja posvetila sam sadržaju kojim Habdelićevi
poslovice, sentencije, epigrami ) a osnovica tog dijela rječnika pripisivana je Habdeliću i njegovu Dictionaru . Pojavom Belostenčeva rječnika počinju se brisati granice književnih regionalizama pa ga valja smatrati
Hercegovini ", dodao je Ernoić . Članci SAŽETAK : Analizom rječnika isusovca Jurja Habdelića Dictionar ili Rechi Szlovenzske zvexega ukup zebrane ( 1670 ) nastoji se pokazati koliko je to Habdelićevo djelo
1651 ) Jakova Mikalje, Arti Musices ( Zagreb ), 11 / 1 : 5 - 35 Kajkavska glazbena terminologija u ' Dictionaru ' ( 1670 ) Jurja Habdelića, u : Glazbena baština naroda i narodnosti Jugoslavije od 16. do 19. stoljeća
kajkavskom narječju, autor je malenog, no vrlo popularnog hrvatsko-latinskog dvojezičnog rječnika " Dictionar ili Réchi Szlovenske " izdanog u Grazu 1670. godine . Termin Szlovenski se odnosi na kajkavski dijalekt
dijalektom, Juraj Habdelić, autor je malenoga ali vrlo popularnoga hrvatsko-latinskog dvojezičnog rječnika Dictionar ili Réchi Szloven zke objavljenog u Grazu 1670. godine . Naziv Szloven zki odnosi se na kajkavski dijalekt
starih knjiga Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu čuvaju se prva izdanja Habdelićevih djela Dictionar ili reči slovenske zvekšega ukup zebrane, u red postavljene i diačkemi zlahkotene te Pervi otca našega
Societatis Jesu > . Grac, Fr. Vidmanstetter, 1662, / 24 / 587 str 5. HABDELIĆ 1989. Juraj Habdelić, Dictionar ili réchi szlovenszke, Kršćanska sadašnjost . Reprint izdanje s popratnim studijama : Josip Bratulić
tipologije o karakterističnim spojevima, a koja se temelji na preciznoj raščlambi uzoraka, Pranjković u Dictionaru prepoznaje vrsnog i obrazovanog leksikografa koji je skloniji perifrazama, parafrazama, opisima i
riječi i sintagme vezane uz imenicu pravda i pravica, 29 natuknica vezanih uz imenicu voda ( v. pretisak Dictionara ..., KS, Zagreb, 1989. ) . Georgijević, doduše po svome izboru, predočuje dio teksta iz Habdelićeva
Georgijević, 1963:91 ) No mene ipak više čudi to što Georgijević nije opazio da Habdelić u svome rječniku Dictionar ili reči slovenske z vekšega v kup zebrane ( ... ) navodi 26 vrsta različitih boja, 16 vrsta kuća
dviju knjiga : Zercalo Marijansko ( 1662. ) i Pervi otca našega Adama greh ( 1674. ) te jednoga rječnika Dictionar ili reči slovenske ( 1670. ) . Iako svojim naslovom upućuje na to da je prva knjiga mariološka, ona
znanstvenolingvističke posebnosti, Horvat se dotiče i Habdelića kao leksikografa, smatrajući kako on svojim Dictionarom prerasta užu, didaktičku namjenu i ( p ) ostaje zapaženim leksikografom . Tome posebno ide u prilog
interpretaciju jezičnih obilježja koja se mogu odčitati iz Habdelićeva Opomenka u Zercalu Marijanskom ( 1662. ), Dictionaru ( 1670. ) i Pervi otca našega Adama greh ( 1674. ) ( v. Vončina, 1988 : 269 - 278 ) Neki od proučavatelja
slovenske zvekšega ukup zebrane, u red postavljene i diačkemi zlahkotene te Pervi otca našega Adama greh . Dictionar je hrvatsko-latinski rječnik, objavljen 1670. u Grazu . Sadrži 12 000 riječi, a bio je namijenjen
Jezuševoga Mešniku popisana i na svetlo dana . MDCLXII . Štampano v Nemškom Gradcu pri Ferencu Widmanšteteru Dictionar , ili reči slovenske z vekšega vkup zebrane, u red postavljene, i dijačkemi zlahkotene . Trudom Jurja
pretpostavljenim i nepronađenim djelima O Habdelićevom leksikografskom radu koje se veže uz autorstvo djela Dictionar , ili Réči szlovenszke zvexega ukup zebrane ( 1670. ) piše Vladimir Horvat, smještajući ga u kontekst
Situacija je posve drugačija u RHKKJ, gdje se među izvorima nalaze sva tri najvažnija Habdelićeva djela : Dictionar ( navodi se pod kraticom H. ), Pervi oca našega Adama greh ( primjeri se u RHKKJ navode pod kraticom
i cjelokupne hrvatske književnosti, posebno značajnim djelima . To su Zerczalo Marianzko iz 1662., Dictionar , ili Réči szlovenske iz l670 ., te Pervi otcza nassega Adama greh iz l674 . godine U obljetničkoj
razgovor ) 17:34, 17. veljače 2013. ( CET ) Bilo bi dobro da napišeš članek za nešterne od ovih knjigi ; " Dictionar ili reči slovenske " od Habdeliča, " Gazophylacium illyrico-latinum " od Belosteneca, " Lexicon latinum
Lovrića, Ivana Biondića i sličnim poremećenika Rekoh-ovaj korisnik nema pojma o pojmu Juraj Habdelic : Dictionar ili reci slovenske zveksega ukup zebrane, Grac 1670 Ivan Belostenec : Gazophylacium seu lation.illyricorum
kajkavski barokni pisac, leksikograf, nastavnik i propovjednik, autor je hrvatsko-latinskoga rječnika Dictionar ili réchi szlovenszke z vexega ukup zebrane i red postaulyene ... na pomoch napredka u diachkom navuku
ad ) i molitvenik Zercalo Marijansko ( primjeri se u RHKKJ navode pod kraticom Habd zerc ) Habdelićev Dictionar ima 11.326 natuknica . Ovaj točan broj vidi se na portalu projekta Filozofskoga fakulteta Sveučilišta
novi rječničari rječnici su Dizionario italiano, latino, illyrico Ardelija Della Belle ( 1728 ), Dictionar ili réchi szlovenszke Jurja Habdelića ( 1670 ), Gazophylacium seu Latino-Illyricorum onomatum aerarium
omogućen pristup odgovarajućim funkcijama toga sustava . Naslov iznad članka 8. briše se Dictionar ili Réchi Szlovenske zvexega ukup zebrane, u red postaulyene, i Diachkemi zlahkotene trudom Jurja
U ovom korpusu nema primjera upotrebe za taj izraz.