slični izrazi i sinonimi u savremenom hrvatskom, slovenskom i srpskom
Sličnost riječi ili fraza u rezultatima zavisi od toga, koliko puta se riječ ili fraza
pojavlja u sličnom kontekstu kao "dvoglasnik".
Sličnost riječi ili fraza u rezultatima zavisi od toga, koliko puta se riječ ili fraza
pojavlja u sličnom kontekstu kao "{{ realQuery}}".
Slični izrazi i sinonimi za
Kliknite za traženje
Nema rezultata
Primjeri iz općenitog korpusa
Korpus
hrWac
hrWaC je korpus hrvatskog jezika (Clarin.si)
. "Bilo je i prigovora da nema definicija, npr. glasa, dvoglasnika ie, glasova u dodiru te sadržaja, paragrafa itd. Tu ponovno
načela hrvatskoga jezika, da se naime iza pokrivenoga "r " dvoglasnik krati prema temeljnom pravilu pa se na mjestu "ije" piše "je
čije bih mijenjanje predložio je pravilo zapisa dugog dvoglasnika ie. Hrvatski standardni jezik nema razliku u zapisima
ostvaruje kao [ je ]. Zar ne bi bilo jednostavnije da se dvoglasnik ie uvijek (osim navedenih iznimaka kada se ostvaruje kao [ e
, i dalje životari u našim priručnicima. dvoglasnik ie bi bilo prikladnije pisati odraz jata, jat ili,
govorima). Jošje veća greška pisati da je riječ o pisanju dvoglasnika kada se radi o je tj. o kratkomodrazu jata. Naime, kratko je
o fonološkojvrijednosti dotičnoga slijeda. Naziv dvoglasnik za ije je u najmanju ruku sporan (jer jetakav izgovor
jezikoslovni pojam i drugo, dok je posebno opisan hrvatski dvoglasnik " ie "koji je široj javnosti najviše poznat. Još iz ovoga
veličine i jedinice, te neki upotrijebljeni nazivi (npr. dvoglasnik ie), dodao je Jozić.
morfemska granica i iza kojega se nalazi kratak refleks dvoglasnika ie (e ili je). Iako pravopis priznaje da to nije pravopisno
, kakav je, primjerice, samo sinkronijski pristup dvoglasniku / ve /. Da bi najavljenim promjenama osigurali legitimitet
najteže poglavlje hrvatskoga jezika, bilježenje dvoglasnika / ie /, nije, na žalost, zbog anketnih rezultata riješeno ni
najteže poglavlje hrvatskoga jezika, bilježenje dvoglasnika / ie /, nije, na žalost, zbog anketnih rezultata riješeno ni
tradicijom. No u tom je poglavlju još jedan problem. Dvoglasniku / ie /, koji pišemo na mjestu nekadašnjega jata u ovom se
U ovom korpusu nema primjera upotrebe za taj izraz.