slični izrazi i sinonimi u savremenom hrvatskom, slovenskom i srpskom
Sličnost riječi ili fraza u rezultatima zavisi od toga, koliko puta se riječ ili fraza pojavlja u sličnom kontekstu kao "nekretnina".
Sličnost riječi ili fraza u rezultatima zavisi od toga, koliko puta se riječ ili fraza pojavlja u sličnom kontekstu kao "{{ realQuery}}".
Kliknite za traženje
Nema rezultata
Upotrebite okvir za traženje.
Primjeri iz općenitog korpusa
Korpus hrWac
hrWaC je korpus hrvatskog jezika (Clarin.si)
Zaklade ako bi njezini predvidivi prihodi trajno ili za dulje vrijeme omogućavali samo očuvanje te imovine, osobito nekretnina , a ne i ostvarenje neposredne svrhe Zaklade.
Eno.si
oglas
Brne Krnarutića 13 / I, Zadar, u utorak, 30. travnja 2013. godine od 13 do 15 sati. nekretninama koje su u obuhvatu zahvata:
stanom i pripadajućim udjelom u zgradi, pravednije raspodjele troškova održavanja zgrade i slobodnog raspolaganja nekretninom i upisa hipoteke.
i načelom savjesnosti i poštenja na području djelovanja trgovca, nekretnine , prava i obveze,
mjerodavno strano pravo, potrošač ne može biti lišen zaštite na koju ima pravo po ovom Zakonu ako se ugovor odnosi na nekretninu koja se nalazi na području Republike Hrvatske ili ako trgovac obavlja svoju djelatnost u Republici Hrvatskoj,
. nekretnini ,
31. nekretninama ,
papira. nekretninu , kao i na ugovore o građenju kojima je svrha popravak ili obnova nekretnine.
namijenjenog njegovoj ugradnji u nekretninu, kao i na ugovore o građenju kojima je svrha popravak ili obnova nekretnine .
prešutno obnavljanje ili produženje ugovora. nekretnina ili pokretnina, kao i pravila o prijenosu prava vlasništva na nekretninama,
prava, nekretninama ,
na hrvatskom jeziku. nekretninu , trgovac je dužan dostaviti potrošaču ovjereni prijevod ugovora na službeni jezik ili jedan od službenih jezika
dužan dostaviti potrošaču ovjereni prijevod ugovora na službeni jezik ili jedan od službenih jezika zemlje u kojoj se nekretnina nalazi, s time da, ako se nekretnina nalazi u nekoj državi članici Europske unije, ugovor mora biti preveden na
prijevod ugovora na službeni jezik ili jedan od službenih jezika zemlje u kojoj se nekretnina nalazi, s time da, ako se nekretnina nalazi u nekoj državi članici Europske unije, ugovor mora biti preveden na službeni jezik ili jedan od službenih
U ovom korpusu nema primjera upotrebe za taj izraz.