slični izrazi i sinonimi u savremenom hrvatskom, slovenskom i srpskom
Sličnost riječi ili fraza u rezultatima zavisi od toga, koliko puta se riječ ili fraza
pojavlja u sličnom kontekstu kao "prevodilac".
Sličnost riječi ili fraza u rezultatima zavisi od toga, koliko puta se riječ ili fraza
pojavlja u sličnom kontekstu kao "{{ realQuery}}".
Slični izrazi i sinonimi za
Kliknite za traženje
Nema rezultata
Primjeri iz općenitog korpusa
Korpus
hrWac
hrWaC je korpus hrvatskog jezika (Clarin.si)
zajednice - književnost . Polje ' književnost ' ima i dvije pripadajuće mu grane - spisatelj i književni prevodilac . Glavna svečanost održat će se 6. listopada kada se priređuje misno slavlje na Sustipanu u Splitu
farbom i trcao kroz selo pucajuci u zrak . Taj dan je dobio i svoje ime i nazvan je Dan kada je dosao Prevodilac . Javor Bračić trenutno je jedan od najperspektivnijih hrvatskih pijanista mlađe generacije
u Raju ? Razumijevanje Luke 23 : 43 može biti ovisno o stavljanju interpunkcije koju je upotrijebio prevodilac . U prvobitnim grčkim biblijskim rukopisima nije bilo interpunkcije.U ranijim rukopisima i zapisima
književnom stvaralaštvu Ljerke Car Matutinović govorio je naš poznati pjesnik, književni kritičar i prevodilac Davor Šalat . Evo nekoliko rečenica o našoj Car Matutinović : Suvremena hrvatska pjesnikinja, prozaistica
obilježavanja 55. godišnjice Društva . Podsjećamo : prva osnivačka skupština Društva hrvatskih književnih prevodilaca održana je 11. studenog 1952. godine . Tako su se u svrhu vidljivosti, članovi Upravnog odbora te
koje lektori pohrvate, vrsni prevoditelji jedva preživljavaju, upozorava Društvo hrvatskih književnih prevodilaca . Navode kako se prije moglo živjeti od 3 prijevoda godišnje, dok je sada sve veći problem kašnjenje
hodajući rječnici " ovaj put organiziran je kao okrugli stol u suradnji s Društvom hrvatskih književnih prevodilaca . U ciklusu razgovora s vrsnim prevodiocima željeli bismo ne samo stručnoj, nego i široj javnosti
pisac vanserijskog dosega . " Velimir Visković Boris Gregorić ( 1961 ), pisac kratkih proza, književni prevodilac , tutor, lektor, likovni umjetnik . Od kada je za priču Napoleon, osvojio glavnu nagradu na jugoslavenskom
naraštaje budućih prevodilaca da uđu u svijet književnog prevođenja . Na petoj Izložbi predstavlja se 32 prevodilaca s ukupno 46 prijevoda objavljenih od svibnja 2010. do svibnja 2011. godine . Nakon zagrebačkog predstavljanja
Pula otvorena izložba Od izvornika do prijevoda . Organizator izložbe je Društvo hrvatskih književnih prevodilaca ( DHKP ), a izložba će biti otvorena do kraja godine . Zoky, Lorino i Zopester zvijezde
knjige The Soft Machine ( ime knjige Burroughs je preuzeo od Sigmunda Freuda ) . Irfan Senci, kao i prevodilac knjige, ako budu osuđeni morat će se suočiti sa zatvorskom kaznom do devet godina . Međunarodna asocijacija
organizira se rezidencijalni program, a prijave se primaju do 25. ožujka . Društvo hrvatskih književnih prevodilaca organizira naprednu radionicu književnog prevođenja s engleskog jezika . Prijaviti se mogu polaznici
školi " Braća Radić ", udana je i ima dvanaestogodišnjeg sina Dubravka . Društvo hrvatskih književnih prevodilaca organiziralo je 2011. godine petu, jubilarnu izložbu recentnih prijevoda članova i članica Društva
za prevođenje uopće nisu kvalificirani . Bitno je jedino da traže niski honorar . I tako imate gomilu prevodilaca koji ne poznaju hrvatski, nemaju nikakvu opću kulturu, ne poznaju jezik s kojega prevode . Ali su
nekoliko puta posjetila je Indiju koja je posebno fascinira . ... više Društvo hrvatskih književnih prevodilaca organiziralo je 2011. godine petu, jubilarnu izložbu recentnih prijevoda članova i članica Društva
- 09 20:35 Toni Pralas U programskom paketu PHP otkriveni su višestruki sigurnosni propusti . PHP je prevodilac za istoimeni skriptni jezik, najčešće korišten za izradu web stranica . Propusti se odnose na prepisivanje
rođen 1779. u Velikoj Pisanici kod Bjelovara, a umro je 1821. godine u Veneciji . Bio je pjesnik, prevodilac , reformator srpskog jezika i pravopisa, filolog i utemeljivač srpske terminologije u više naučnih
na jezicima C / C, uključujući knjigu C Pocket Reference čiji je izdavač O Reilly . Tony Crawford je prevodilac i pisac knjiga iz oblasti tehnike, i odlično poznaje programski jezik C. Radi u Nemačkoj na lokalizaciji
njim i nova, 4. izložba » Od izvornika do prijevoda «, koju priređuje Društvo hrvatskih književnih prevodilaca . Izložba je postavljena u izlozima Knjižnice Bogdana Ogrizovića i Medijateke Francuskog instituta
otvorena izložba fotografija Zvonimira Goloba . Zvonimir Golob ( 1927. - 1997. ), hrvatski pjesnik, prevodilac i esejist, skladatelj i autor tekstova šansona bavio se i umjetničkom fotografijom . U izložbenom
. Za prijevod " Zlatne grane " J. G. Frazera dobio je godišnju nagradu Društva hrvatskih književnih prevodilaca . O poeziji Dinka Telećana, bez većih problema i naprezanja, mogu se napisati traktati . Ona ne skriva
' . Nesrećni rođak Boris je preživeo savezničko rušenje Sadama, štaviše dobio je posao u Iraku kao prevodilac sa arapskog . Ovakav kraj obesnažuje gorčinu poraza i potvrđuje svetonazorno umerenjaštvo romana :
. Klase B i C također moraju u svojim konstruktorima inicijalizirati A kao svoju direktnu bazu, ali prevodilac te inicijalizacije ignorira . One moraju biti prisutne budući da je moguće konstruirati nezavisne objekte
Destruktor, kao i kod jednostrukog nasljeđivanja, ne poziva destruktor baznih klasa : o tome brine prevodilac . Kod jednostrukog nasljeđivanja vidjeli smo da je proširena klasa u dosegu bazne klase . Ime koje
u Hrvatskoj bit će predstavljena i naša knjiga Priče iz zemlje baobaba . O knjizi će govoriti njezin prevodilac sa svahilija prof. Davorin Lapaš . Mala zvona u NOĆI KNJIGE Za Noć knjige naklada Mala zvona priredila
( a ) u pokazivač ili referencu na svaku ( javnu ) baznu klasu . Višestruke konverzije ( među kojima prevodilac ne pravi razlike ) povećavaju mogućnost dvosmislenih funkcijskih poziva . Bazne klase su međusobno
konačno zadobilo mjesto koje mu pripada . Pet tribina o hrvatskom jeziku Društvo hrvatskih književnih prevodilaca uz pomoć Gradskog ureda za kulturu poziva Vas na PET TRIBINA O HRVATSKOM JEZIKU . Govorit će vrsna
says : 6. kolovoz 2012. at 6:51 prijepodne starkelja Jezerinac ( gledao sam ga na tv ), kao ovlašteni prevodilac žednih preko vode Izdržao sam ga slušati nekoliko minuta i promijenio sam kanal kad je naš samoupravni
2011. godine na Filozofskom fakultetu u Osijeku održan je Okrugli stol Školovanje i budućnost književnih prevodilaca u Hrvatskoj . Na njemu su sudjelovali Zoran Velagić s izlaganjem Udio troškova prevođenja u cijeni
komparativnu književnost ) . Član sam i nekih uglednih nacionalnih društava ( Hrvatsko društvo književnih prevodilaca ) . Sva ta članstva profilirala su moje znanstvene interese i dopustila su mi napredovanje u mojim
hrvatskog PEN centra, Zagrebačkog centra Europskog društva kulture i Društva hrvatskih književnih prevodilaca . Pr edstavljena knjiga Albania the Military and the foreign influence " U utorak 18. prosinca 2012.
ligi hrvatskih slikara, a Beno Stein vrhunski intelektualac . Hinko Gottlieb bio je jedan od najboljih prevodilaca . Ivo Stern bio je osnivač Radio Zagreba . U međuratnom Zagrebu djelovalo je stotinjak židovskih liječnika
izvornika . Dinamični prijevodi naglašavaju prijevod značenja za značenje, umjesto riječi za riječ . Prevodilac restrukturira prijevod u idiomatski izraz koji predstavlja jednaku misao ili značenje . Prednost dinamičnog
odzvanjali u meni . Sada sam ja » slutio ritam originala « upinjući se da razumijem to silnu zaokupljenost prevodilaca , to velika - tada mlada - imena, te međaše vlastitih nacionalnih kultura : J. W. Goethe, Walter
Imoćanku, Jergovića, Ugrešić i pokojnog folk-pjevača, mogli pozvati i Terencija . I što će neki budući prevodilac Braće na hrvatski moći za razliku od svojih engleskih, njemačkih, francuskih, talijanskih kolega
pripremne tečajeve za polaganje testova za prijavu na američka sveučilišta . Društvo hrvatskih književnih prevodilaca na svojoj je web stranici objavilo Šest zapovijedi za poštenu igru na polju književnog prevođenja,
podobjektu . Time smo postigli enkapsulaciju bez forwardiranja funkcijskih poziva : forwardiranje radi sam prevodilac . Mehanizam koji dozvoljava automatsko forwardiranje poziva funkcijama iz klase Instrument klasi InstrumentData
zagovornik bukoličke vedrine i opčinjeni stanovnik velegrada . Ozbiljnost i radoznalost moderna čovjeka, prevodilac Pannoniusa i autor knjige o Horaciju, odvjetnik nekog umanjenog intimnog džepnog kršćanstva i zadivljeni
Jabuci . E, onda je meni već 1987. vec bilo dosta svega, pa sam zapalio za New York, gde sam radio kao prevodilac za američku vladu i izucavao meditaciju, reiki i slične discipline . Posle dugih godina treninga postao
proslavi pridružujemo Ljubavnim dvobojem, koji priređujemo u suradnji s Društvom hrvatskih književnih prevodilaca . U Ljubavnom dvoboju sučelit će se zbirke ljubavnih pjesama iz različitih dijelova svijeta i različitih
) . Bit će da i jedra t. z. prelaze s jedne na drugu stranu . U knjizi Boba Bonda Sve o jedrenju naš prevodilac prevodi : Kad vjetar puše preko lijeve strane strane čamca, on plovi lijevim uzdama, a kad puše preko
konstruirati nezavisne objekte tipa B i C . Ukoliko najizvedenija klasa ne pozove konstruktor virtualne baze prevodilac će ubaciti poziv defaultnom konstruktor ; ako takvog nema javlja se greška pri kompilaciji .
HRVATSKIH KNJIŽEVNIH PREVODILACA Nagrada Vladimiru Geriću ZAGREB - Nagradu Društva hrvatskih književnih prevodilaca za životno djelo dobio je istaknuti kazališni redatelj i prevoditelj s francuskog, ruskog i engleskog
( iza parametara ) navede se riječ throws, sa popisom iznimaka koje se u metodi mogu desiti . Java prevodilac zahtijeva da se u specifikaciji navede iznimka koja se može desiti u metodi, a nije u njoj obrađena
Tjednu dobre knjige održat će se i nekoliko okruglih stolova u organizaciji Hrvatskog društva književnih prevodilaca i to u Osijeku i Zagrebu na temu budućnosti književnog prevođenja . Detaljan program Tjedna dobre knjige
Dobitnik je brojnih nagrada . Član je Društva hrvatskih književnika, Udruženja hrvatskih književnih prevodilaca , UNIMA-e, Dramskih umjetnika Hrvatske i PEN-a, te redoviti član Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti
Jambrišak, Marko Kovačić i Roman Simić Bodrožić, prevoditelji i članovi Društva hrvatskih književnih prevodilaca te pokoji urednik . Povod - kritika romana Cesta Cormaca McCarthyja u prilogu Novog lista u kojoj se
sinonim za poneke stavke s jelovnika koje su karakteristične za određenu kulturu ( Baker, 1992 ) . Prevodilac treba da odluči koju strategiju i proceduru treba koristiti pri rješavanju ovog problema . Razlog zbog
. Uz svece, posebno opisuje likove uzornih franjevaca, koje je osobno poznavao . Bio je izvanredan prevodilac . To mu je priznavala cijela naša javnost . Prevodio je mnogo . Prevodio je lako . Prevodio je lijepo
Zagrebu stoji 380 dolara, ne računajući troškove aviona, pri čemu profitiraju mnogi, od taksija i prevodilaca do turističkih agencija i restorana . Budući da KD Vatroslava Lisinskoga godišnje ima 760.000 posjetitelja
dakle, može li se tu išta promijeniti i osjetili se pozvanima da se, kao strukovna udruga književnih prevodilaca , kojima je jezik ( upravo hrvatski ) glavno izražajno sredstvo, uhvatimo u koštac s tom pojavom .
Tanzanija i Šri Lanka " . U prvom dijelu razgovarat ćemo o knjizi " Priče iz zemlje baobaba ", a njen prevodilac Davorin Lapaš pripovijedat će, uz video projekciju, o Tanzaniji, njenim ljudima i običajima te jeziku
zapovjednik JVP grada Baja, g. Attila Kortesi, zamjenik zapovjednika JVP grada Baja i g. Csaba Turcsanyi, prevodilac , a koji ujedno radi u hitnoj službi istoimenog grada . Gostima je na njihovu molbu prezentiran sustav
prevodilaca u društvu i o drugim važnim aspektima prijevodne književnosti te ohrabriti mlade naraštaje budućih prevodilaca da uđu u svijet književnog prevođenja . Na petoj Izložbi predstavlja se 32 prevodilaca s ukupno 46
tržišta, unapređenje suradnje prevodilaca s izdavačima neki su od ciljeva Društva hrvatskih književnih prevodilaca koji se ostvaruju u okviru programa Izložbe . DHKP s Izložbom prijevoda te popratnim Okruglim stolom
pojavljuju, razmatranje budućnosti kvalitete u novim uvjetima knjižnog tržišta, unapređenje suradnje prevodilaca s izdavačima neki su od ciljeva Društva hrvatskih književnih prevodilaca koji se ostvaruju u okviru
Ovaj je toliko oduševljen da odmah sklada omanji hit â Iâ ts The MILF Weedâ . Zanimljivo kako je prevodilac prenio MILF na hrvatski : kao â vrlo udana poželjna tetaâ . Za one koji ne prate zbivanja na svjetskoj
prevodilaštvu, želi potaknuti razgovor o književnom prevođenju, kao i o knjizi općenito, o statusu književnih prevodilaca u društvu i o drugim važnim aspektima prijevodne književnosti te ohrabriti mlade naraštaje budućih
i drugih uglednih znanstvenih ustanova ( Društvo književnika Hrvatske, Društvo hrvatskih književnih prevodilaca , Institut za jezik JAZU, Filozofski fakultet, Matica iseljenika Hrvatske, Institut za historiju
nakladnika ZANA, portal za knjigu i kulturu Moderna vremena Info, te Društvo hrvatskih književnih prevodilaca . Program obilježavanja Svjetskog dana knjige i autorskih prava podržava Hrvatsko povjerenstvo za UNESCO
izložbu književnih prijevoda ' Od izvornika do prijevoda ' članica i članova Društva hrvatskih književnih prevodilaca na kojoj se predstavljaju prijevodi objavljeni tijekom 2011. i 2012. godine ( 29.5. - 6.6.2012. ) te
sebe, radeći koje kakve poslove . Od trgovine, komercijale, montaže, pa radio sam kao zastupnik, prevodilac , organizator, informatičar, osiguranje tjelesne zaštite, snimanje i slikanje po svadbama isto tako
: zastoj . Nađoh ga u već spominjanoj knjizi Brodovi i njihovi putovi . Priča govori o križanju, a prevodilac rabi termine striženje, to vam je kao kada strižete vaše ovce, te krstarenje ( str . 66 ) . Od Mardešića
Europski savjet nacionalnih udruga književnih prevodilaca Europe ) . Povećanje vidljivosti književnih prevodilaca kao bitnih čimbenika u književnoj komunikaciji, ukazivanje na značajna izdanja i na kvalitetu prijevoda
jedrilici na desnim uzdama ( str . 10 ) . Kada uzimate jedrilicu u čarteru, uzmite onu sa desnim uzdama . Prevodilac knjige Dennisa Connera Naučite jedriti, 1997. godina, nas uči da : Uzde određujemo prema tome s koje
te je Izložba naišla na veliko zanimanje u CEATL-u ( Europski savjet nacionalnih udruga književnih prevodilaca Europe ) . Povećanje vidljivosti književnih prevodilaca kao bitnih čimbenika u književnoj komunikaciji
književnika za djecu i mlade, članovi Hrvatskog knjižničarskog društva, članovi Društva hrvatskih književnih prevodilaca , članovi Razreda za književnost HAZU, članovi Razreda za društvene znanosti HAZU, urednici i lektori
uvijek ispisuje 150. To se ne bi desilo da funkcija deklarira argument tipa VoltageSupply jer bi nas tada prevodilac upozorio . Možemo zaključiti da treba koristiti apstraktnu bazu kad god je to moguće . Forwardiranje
prevođenju u digitalno doba . 6. zagrebački prevodilački susret 14. 10. 2011. Društvo hrvatskih književnih prevodilaca i Hrvatsko društvo pisaca srdačno pozivaju sve zainteresirane na Zagrebački prevodilački susret Knjiž
desilo da umjesto paketa napravimo ekvivalentnu PL / SQL klasu . Za razliku od PL / SQL prevodioca, Java prevodilac neće dozvoliti niti jednu grešku u toku izvođenja programa - neće istovremeno propustiti obje procedure
Rizong . Samostan Alchi 13. kolovoza posjetili smo i Alchi gonpu koju je sagradio veliki tibetanski prevodilac Rinchen Zangpo pred oko 900 godina . Primjer je drevne arhitekture u staroj kašmirskoj tradiciji i
te su izdane ' Izabrane pjesme ' Aleksandra Puškina, koje je priredio i pogovorom popratio slavist i prevodilac Fikret Cacan . U knjižnici Bogdan Ogrizović, danas, 5. lipnja, u 19, 30 sati, održat će se predstavljanje
ranije, u ožujku 1927. : Odlazim iz ove kuće bez želje da se u nju vratim, mada sam s njom živio i kao prevodilac i kritičar i referent i upravnik više od 20 godina, odlazim vezan s njom, a to znači s vama i dalje
kao Vie de merde Ko zna francuski ( a može i google-prevod, iako je ponekad teže shvatiti " šta je prevodilac htio da kaže " ) ovaj sajt je izvanredan i može se dobro na njemu zabaviti . Svako može na toj stranici
istupa pa do prijevoda stručnih i književnih djela što se u nas objavljuju ) Društvo hrvatskih književnih prevodilaca , a vjerujemo kako nije jedino, došlo je do poraznog zaključka koji ukratko glasi : Hrvati više ne
1960. u Zagrebu . Nakon srednjoškolskog obrazovanja ( Obrazovni centar za jezike u Zagrebu - usmjerenje prevodilac , muzička škola " Vatroslav Lisinski " - teoretsko-nastavničko usmjerenje ) 1979. upisala je studij
Spituk Arhat Nyimagug blagoslovio je mjesto na kojem je izgrađen samostan Spituk . Slavni tibetanski prevodilac buddhističkih tekstova Rinchen Zangpo došao je na ovo mjesto i rekao da će iznimno religiozni ljudi
suvremenim jezicima točno prikazati oblik i sadržaj izvornog jezika Biblije, jer u postupku prevođenja prevodilac mora nastojati da premosti različite prepreke kao što su vremenski razmak, kultura i geografija ;
Društva hrvatskih književnika ( od 1975. ), Hrvatskog društva pisaca, Društva hrvatskih književnih prevodilaca . Od 1961. objavljuje književne kritike, knjiž . interpretacije i eseje, pjesme od 1965. i pripovijetke
skupštine, održane 20. svibnja 2006. godine, bile su uvelike usmjerene na vidljivost prevodilačke struke i prevodilaca kao nosilaca kulturnog identiteta u javnosti, ne samo kao rezultat našeg Prevodioca iliti nevidljivog
došao je 1987. godine gdje je živio i djelovao sve do smrti 7. prosinca 2005. On je bio ne samo plodan prevodilac homiletske i franjevačke literature nego je sređivao i samostansku knjižnicu u Požegi, pomagao mi
o književnosti Filozofskoga fakulteta u Zagrebu Staroslavenski institut u Zagrebu Društvo književnih prevodilaca Hrvatske Radio web najava Prodajnu izložbu suvenira Hrvatske « Kvarner EXPO » u Opatiji
povratku postao je najistaknutiji putopisac modernih vremena . Predavač : TOMICA BAJSIĆ, pjesnik i prevodilac Ljudski je život satkan od prolaznih, kratkih epizoda, od poniznih, kratkotrajnih rajeva i griješimo
slavi tridesetu godišnjicu pridruživanja Europskoj uniji . Ministar MacShane, koji se dokazao i kao prevodilac Brechtove Alles wandelt sich, oduševljen projektom, pjesništva u podzemnoj, organizirao je sjajno
Inine Nagrade za promicanje hrvatske kulture u inozemstvu, počasni član Društva hrvatskih književnih prevodilaca , dobitnik priznanja Književnoga kruga iz Splita za posebne zasluge . Nedavno izrađena bibliografija
kraju grada . On kaže da ga je to jako povrijedilo, ali da se s vremenom privikao na novi život . Prevodilac za gospodina Singhia je Kashmir Shahi, à etrdeset-dvogodišnji softverski inženjer iz indijske provincije
izložbe : retrospektivna izložba turskog majstora Are Gulera, izložba Hrvatskog društva književnih prevodilaca " Od izvornika do prijevoda ", izložba grafika i fotografija Hane Dutine i Velentine Stepan " Superpozicije
Gejlanija i Nakšibenda i razmisli o tome dal te / nas možda loži Tamjan Selam tako je bilo i cuveni prevodilac Adnan Bevrnja je tu bio i jos drugi ( mrsko mi nabrajat, da ne tekfirim ili ogovaram ), a i kad je
telefon je sam proradio dva dana nakon festivala ) . Vrhunac je usledio na samoj promociji kad je jedan od prevodilaca izgubio sočiva tik pre nego što je trebalo da rukovodi kretanjem prevoda po video bimu te je namrgođenom
na svim razinama, od 300 - tinjak predsjednika radnih grupa i toliko njihovih zamjenika, pa sve do prevodilaca , uključeno oko 1.500 osoba . U sklopu rada Vijeća EU-a, kao jedinog predstavničkog tijela koje izravno
kulture uopće . ( O tome rječito govori i kuriozna činjenica da je sam B. Buden, iako jedini hrvatski prevodilac Freuda i uređivać psihoanalitičkog pojmovnika na hrvatskom jeziku, čitavih deset godina ostao anoniman
jezičnom smislu točnijim čini kazati da se ovdje radi o grijesima protiv bogoštovlja kako je to dobro uočio prevodilac Häringova Kristova zakona u kojemu je ovaj klasični naslov preveden s : Grijesi protiv naravi bogoštovlja
aleksandrijskih, alkemičarskih tekstova . čini se da su se najprije koristili uslugama nestorianskih krščanskih prevodilaca koji su prevodili tekstove sa grčkog na arapski, ali več u 8. stolječu veliki broj muslimanskih učenjaka
bezvjerja : iskušavanje Boga riječima i djelima, svetogrđe i simoniju " ( br. 2118 ) . ( 11 ) Međutim, prevodilac nije posvema dosljedan ni sebi samome pa samo nekoliko stranica poslije pojam irreligio prevodi s nevjera
; Viktor Brunšmid, trgovac i vlasnik prve županjske tiskare ; Josip Benaković, klasični filolog i prevodilac , rođen u Štitaru ; Dawid Schwarz, trgovac drvom i konstruktor prvog zrakoplova kojim se moglo upravljati
za djecu i mlade - članovi Hrvatskoga knjižničarskog društva - članovi Društva hrvatskih književnih prevodilaca - članovi HAZU-a - članovi Matice hrvatske - članovi Hrvatskog PEN centra - profesori hrvatskih visokih
sezoni, koja donosi niz atraktivnih priredbi i gostovanja . Miljenko JELAČA DRUŠTVO HRVATSKIH KNJIŽEVNIH PREVODILACA Nagrada Vladimiru Geriću ZAGREB - Nagradu Društva hrvatskih književnih prevodilaca za životno djelo
navedene teme, jasno se iskazala podjela na institucionalnu i izvaninstitucionalnu izobrazbu književnih prevodilaca , pri čemu nijednom od ta dva načina izobrazbe ne treba automatski davati prednost : potrebna su oba
potrebno posebno objašnjavati, osobito loše stoje ) i zemalja kao što je Njemačka, u kojoj je udruga prevodilaca podržana sindikatom pisaca . Preciznim podatcima raspolagat ćemo kad budu obrađeni rezultati međunarodne
budu obrađeni rezultati međunarodne ankete o financijskom, socijalnom i društvenom statusu književnih prevodilaca u europskim zemljama, u kojoj je sudjelovalo i naše Društvo . U skladu s temama CEATL-a ( vidljivost
suorganizator susreta talijanskih književnika Umberta Eca i Claudija Magrisa s međunarodnom mrežom njihovih prevodilaca ( glavna organizatorica bila je naša članica Ljiljana Avirović ) u okviru Sajma knjige u Puli . Zahvaljujući
književne prevoditeljice Ross Schwartz, koja na University of Norwich organizira susrete engleskih prevodilaca s piscima iz manje poznatih zemalja, i našega Društva, ostvarite će se, kako se nadamo, uz pomoć
Britaniji i Ministarstva Kulture . U razdoblju od prošle godišnje skupštine, Društvo hrvatskih književnih prevodilaca organiziralo je međunarodni okrugli stol pod naslovom Prevodilac iliti nevidljivi čovik 23. listopada
skupštine, Društvo hrvatskih književnih prevodilaca organiziralo je međunarodni okrugli stol pod naslovom Prevodilac iliti nevidljivi čovik 23. listopada 2004. u prostorijama Matice hrvatske . Na Okruglom stolu raspravljali
mogli provesti dva tjedna do dva mjeseca, a ondje bi istodobno s njima boravio jedan hrvatski književni prevodilac koji bi, radeći zajedno sa stranim kolegom ili paralelno na nekom svojem prijevodu, stranom prevodiocu
sa srodnim nam društvima, ističemo da Društvo hrvatskih književnika i Društvo hrvatskih književnih prevodilaca pripremaju 27. zagrebačke književne razgovore koji će se održati u Zagrebu od 13. do 16. listopada
2012. Vijesti iz kulture s kratkim prilogom sa proslave 60. obljetnice Društva hrvatskih književnih prevodilaca možete pogledati ovdje . Čestitka Udruženja književnih prevodilaca Srbije 12. 11. 2012. Povodom 60.
obljetnice Društva hrvatskih književnih prevodilaca možete pogledati ovdje . Čestitka Udruženja književnih prevodilaca Srbije 12. 11. 2012. Povodom 60. rođendana Društva hrvatskih književnih prevodilaca upućujemo svim
Udruženja književnih prevodilaca Srbije 12. 11. 2012. Povodom 60. rođendana Društva hrvatskih književnih prevodilaca upućujemo svim bivšim i sadašnjim članovima najiskrenije čestitke . Nadamo se da će Društvo i u budućnosti
prijevoda i novih knjiga . CEATL, godišnja skupština Europskog savjeta nacionalnih udruga književnih prevodilaca Europe, održala se u lipnju u Oslu . Poseban rezultat te sjednice bio je Pregled uvjeta rada prevoditelja
pročitati na web stranici CEATLA, www.ceatl.org . Ove godine održana je i 3. izložba radova književnih prevodilaca , opet u knjižnici Bogdan Ogrizović i opet popraćena kasnijim Okruglim stolom, ovaj puta na temu lekture
prilikom najaviti održavanje novog, ovaj puta već petog Zagrebačkog prevodilačkog susreta s temom " Prevodilac i pisac ", i to 16. listopada u Društvu sveučilišnih nastavnika i 17. listopada u prostorijama Društva
listopada u Društvu sveučilišnih nastavnika i 17. listopada u prostorijama Društva hrvatskih književnih prevodilaca . U organizacijskom odboru su Morana Čale, Sead Muhamedagić i Dinko Telećan . Sudjelovat će 10 izlagača
Komentirajte vijest Dodijeljene nagrade DHKP Na godišnjoj skupštini Društva hrvatskih književnih prevodilaca dodijeljene su Nagrada za najbolji prijevod proze u 2010. godini Helen Sinković za prijevod romana
Tjedna dobre knjige, održan okrugli stol o trenutačnom stanju i perspektivama školovanja književnih prevodilaca na toj visokoškolskoj ustanovi . Događaj su organizirale Évaine Le Calvé-Ivičević, viša lektorica
zanimljive diskusije bit će izneseni 19. travnja u 13 h na okruglom stolu " Školovanje i budućnost književnih prevodilaca u Hrvatskoj " koji će se održati u knjižnici Bogdana Ogrizovića . Tvoja zabrinutost ne
Upravnog odbora godinu 2002 / 03. U razdoblju od prošle godišnje skupštine, Društvo hrvatskih književnih prevodilaca 29. je listopada 2002. proslavilo pedesetu obljetnicu svog utemeljenja . Svečanosti u Europskome domu
Ingrid Šafranek zanimljivo koncipirala niz predavanja i praktikuma na kojima je nastupio niz uglednih prevodilaca i nastavnika s Filozofskog fakulteta u Zagrebu . Radionica je pobudila veliko zanimanje među mladim
organizirati još jedan Zagrebački prevodilački susret, a teme će biti Prevođenje kultura i Antun Šoljan prevodilac i prevodioci Antuna Šoljana u povodu 10. obljetnice smrti Antuna Šoljana . U okviru Susreta održat
Poljana, koji je prisustvovao promociji . Na redovitoj godišnjoj skupštini Društva hrvatskih književnih prevodilaca dodijeljene su ugledne Godišnje nagrade Društva za najbolje prijevode objavljene u protekloj godini
otvorena je 25. svibnja prva godišnja izložba prijevoda koju je priredilo Društvo hrvatskih književnih prevodilaca . Na 16 postera predstavljeni su prijevodi koje su u protekloj godini objavili istaknuti hrvatski prevoditelji
putem ; prvi koji je to znalački radio . Zato je postao velik, zapravo, jeda : n od naših najvećih prevodilaca . Preveo je svjetske kla sike : Gogolja, Cervantesa, Balzaca, Tagoru, Goethea, Puškina, Gravesa
funkcije i parametrizirane klase, u kojima se tip na koji algoritmi djeluju pojavljuje kao parametar . Prevodilac generira konkretan kôd kada se za parametar supstituira konkretan tip . Posjet Centru za
na svim razinama, od 300 - tinjak predsjednika radnih grupa i toliko njihovih zamjenika, pa sve do prevodilaca , uključeno oko 1.500 osoba . U sklopu rada Vijeća EU-a, kao jedinog predstavničkog tijela koje izravno
predbožični poklon tisućama posjetilaca : od djece do odraslih čitalaca, od književnika do kritičara, od prevodilaca do izdavača ... I, neka se ne zaboravi : Pula se ovim sajmom upisala na zemljopisnu kartu književne
interpretacijama Aristotelovih ideja . Na kraju, filozof je ostavio pisane zapise, obojanu paletu boja, koju je prevodilac mogao procijeniti . Najčešća interpretacija današnjice je da se Aristotel odlučio za : žutu, purpurno
živjeti . Kad sam stekao dovoljnu količinu kvalitetnih radova, ušao sam u Društvo hrvatskih književnih prevodilaca , a kad sam stekao uvjete, postao sam i članom Hrvatske zajednice samostalnih umjetnika, tamo u drugoj
Komunističke vlasti zabranile su mu 1945. javno djelovanje, pa je nekoliko godina živio kao anonimni prevodilac . Tek izabranim pjesmama Rukovet ( 1950. ), zaslugom Jure Kaštelana, koji ju je i priredio, Ujević
kaže Renata Tomac Kartice Hugo Badalić ( Brod na Savi, 1851. Zagreb, 1900. ) Pjesnik i prevodilac . Uredio je Hrvatsku antologiju ( 1892. ) koja se smatra prvom hrvatskom modernom antologijom umjetničkog
sigurni . Sigurni u dvomu : da če nam jezik biti pravilan i čist i da če nam prijevod, kraj tolikih prevodilaca , biti - koliko bude najviše moguče - ujednačen . .. Mislim da je suradnja bibličara i književnika
proći bez neke Inkognitove podvale ... Ponedjeljak 31. ožujka, 2008. 11.00 Šta se tiče intervjua, naš prevodilac je naprosto nestao, ponio je i naš novac da mu bude pri ruci, policija, specijalci tragaju za njim
slijedi intervju na 8 stranica što ćemo objaviti čim udobrovoljimo prevodioca pozamašnom sumom, tj. čim prevodilac ozdravi . četvrtak, 27. ožujka 2008. GRANDE GEBRI alijas Đimi evo nas na ovoj stranici gdje smo bili
vrijedne naslove svjetske književnosti i publicistike . Tribinu pokreće Društvo hrvatskih književnih prevodilaca ( DHKP ), a ona je zamišljena kao platforma na kojoj će se predstavljati zahtjevni i zanimljivi prijevodi
programskog paketa Ghostscript, namijenjenom pregledavanju i obradi PostScript datoteka koji u sebi sadrži prevodilac za PDF datoteke . Jedan od nedostataka nastaje datoteci " base / gsmisc.c " gdje može doći do preljeva
odbora diljem svijeta . Časna lista IBBY-a dvogodišnja je selekcija izvanrednih pisaca, ilustratora i prevodilaca iz zemalja članica IBBY-a . Na ovogodišnjem kongresu IBBY-a u Londonu objavljena je nova Časna lista
Ujesen počinje novi ciklus radionica književnog prevođenja, objavilo je Društvo hrvatskih književnih prevodilaca ( DHKP ) na svojoj web stranici . Zainteresirani se pozivaju da pošalju e-poruku sa svojom biografijom
zasjeli u udobne kožne fotelje i razgovor je otpočeo . Reče Tito prevoditelju : - Jel ', bogati, druže prevodilac , pitaj ti njega, kako mu sviđa u Jugoslaviji . - Pa, druže Tito rekao je da je . već upoznao pudlicu
zainteresovani, ali ja bi radije sarađivao s vama jer Rus ne zna da ceni našu ekonomiju, prevedi mu to druže prevodilac Prevoditelj korektno izvrši zadatak i potom sasluša odgovor predsjednika Nixona kojeg odmah prosljeđuje
prošle godine . - Ma ko tebe šta pita, ti si ovde da laješ šta ti ja kažem, a ne da mudruješ, ako si prevodilac reci što znači reč brook ? - Brook je potok - Sutra ideš na Goli otok .. hehe . i sad marš van, ja
piće, Lilo ? ", pitali smo mi, a on je uporno ponavljao : " Čvaka ? " sve dok nije došao njegov " prevodilac ", Boco ( takođe pokojni ), i objasnio da Lilo, ustvari, pita kakav mu je čvor na kravati . Prespavao
zacijelo nisam najzahvalniji sugovornik : ne mogu se pozvati na neka osobito traumatična iskustva, ni kao prevodilac ni kao potpisnik tzv. stručnih radova . Slušajući godinama brojne pritužbe kolega i tragikomične anegdote
Varaju li me oči ? Briga o prijevodu od rukopisa do knjige . / okrugli stol Društvo hrvatskih književnih prevodilaca kao član CEATL - a, Europskog vijeća udruženja književnih prevodilaca, u suradnji sa Sveučilištem
Društvo hrvatskih književnih prevodilaca kao član CEATL - a, Europskog vijeća udruženja književnih prevodilaca , u suradnji sa Sveučilištem u Zadru i Odjelom za talijanistiku, organizira godišnju konferenciju
Belgija, koju zastupaju francusko i flamansko društvo te Norveška, koju pored društva književnih prevodilaca zastupa i društvo prevoditelja publicistike i stručnih tekstova . Godišnja konferencija CEATL-a svake
znanosti i umjetnosti ( SAZU ) . Član je i brojnih drugih udruženja domaćih i stranih književnika i prevodilaca . Prevodi s talijanskog, engleskog, ruskog, slovenskog pa čak i s makedonskog . Između ostalih,
a u " Ajdukovoj " Bosanac Buchberger koji kad se naši igrači dovikuju na čakavštini služi svojima ka prevodilac . Lipa športska borba omladine tri vire oduševila je rodoljubivo gledalište . RATNO OPSADNO STANJE
Grada Zagreba Jelena Pavičić Vukičević primila je u palači Dverce članove Društva hrvatskih književnih prevodilaca , koje ove godine slavi 60 godina djelovanja . Osnovano 1953., DHKP danas ima više od 230 članova
primljeno je u krovnu europsko-književno-prijevodnu asocijaciju, Europsko vijeće udruženja književnih prevodilaca . Zamjenica Pavičić Vukičević zaželjela je predsjednici Petri Mrduljaš Doležal i članovima Društva
sultanu nosi godišnji harač . Ima još jedna dimenzija koju ne treba zaboraviti Frano Lukarević je i prevodilac dela Atamante Đirolama Zopija i Vjerni pastijer Đ . B. Gvarinija . Sad mi tek ništa nije jasno, mumla
događaja i dati mu drugačije značenje od prvotnog iskaza . Toliko bi mogap pogriješiti samo vrlo loš prevodilac . Nije vjerojatno, da je službeni prevodilac bio takav . Na Jadranu skoro svaki konobar dovoljno dobro
prvotnog iskaza . Toliko bi mogap pogriješiti samo vrlo loš prevodilac . Nije vjerojatno, da je službeni prevodilac bio takav . Na Jadranu skoro svaki konobar dovoljno dobro vlada njemačkim jezikom, da se takova greška
mog oca iskrivljenog od rada na užarenom polju . Moj otac je bio doktor prava i političkih znanosti i prevodilac s engleskog, njemačkog i francuskog . NACIONAL : Prije dvije godine otkrili ste da je vaš otac bio
poseban doprinos muzejskoj struci i popularizaciji kulturnog i povijesnog života Zagreba . Književni prevodilac i književnik Josip Tabak priznanje je dobio za izniman prevodilački opus, a glumac Zlato Vitez za
. Osnovala je jedan od najvećih sajmova knjiga koji svake godine okuplja stotine pisaca, izdavača, prevodilaca i svih onih koji vole knjige . Zato treba javno podržati Vodopiju za sve što je dosad napravila u vezi
AKCIJE PODSTRANA DOBIVA PRVU PREVODILAČKU KUĆU U HRVATSKOJ Tu gdje se riječ štuje Društvo književnih prevodilaca svoju je ideju o osnivanju prve prevodilačke kuće u Hrvatskoj najprije izložilo predstavnicima Općine
strane medija . Zahvaljujući, među ostalim, i sve aktivnijem djelovanju Društva hrvatskih književnih prevodilaca ta se situacija u posljednje vrijeme ipak mijenja . Dokaz za to je i nedavna najava o osnivanju prve
razvikanih hrvatskih gradova . Kako se to dogodilo ? Prema riječima predsjednice Društva hrvatskih književnih prevodilaca Ive Grgić, Podstrana je pozornost hrvatskih prevoditelja privukla djelatnošću koju na polju kulture
Imajući na umu tu otvorenost i spremnost mještana Podstrane za suradnju, Društvo hrvatskih književnih prevodilaca svoju je ideju o osnivanju prve prevodilačke kuće u Hrvatskoj najprije izložilo upravo predstavnicima
drugog, dok će im u kupnji kompjutora i slične opreme pomoći Ina . Pred Društvom hrvatskih književnih prevodilaca je, dakle, još dosta posla u realiziranju čitavog projekta, no, datum otvaranja prve, ali - kako
onima koje su ga slabije znali dali su na završnon izboru prevodioca . A za mene su ocijenili da mi prevodilac ne triba . Jeste čuli : to nisan odlučila ja nego oni I nije mi triba . I ajmo zaključit tu priču ...
autorica, jedno zanimljivo ime među njima se krije : - ) ) Novosti iz DHKP-a Društvo hrvatskih književnih prevodilaca na godišnjoj skupštini izabralo je nove članove upravnih tijela i dodijelilo nagrade za životno djelo
voditi Nives Opačić, a sufinancirat će ga Ured za kulturu grada Zagreba . Društvo hrvatskih književnih prevodilaca ( DHKP ) osnovano je 1953. i danas ima približno 200 članova . 1994. je primljeno u krovnu europsku
razbijena obrana . Vjerujemo da su ovo zanimljive teme ne samo za stručni krug jezikoslovaca, pisaca, prevodilaca , novinara, redaktora i lektora već i za širu javnost . NOVO : Raymond Carver - ' Krijesovi ' ( VBZ
ostvario velik broj televizijskih serija te pojedinačnih emisija posvećenih glazbi . Bio je i simultani prevodilac za njemački, talijanski, francuski i engleski jezik . Godina pred Lavovima činit će vam
članovima DHKP čestita od svega srca Komparativna studija o društvenoj i ekonomskoj situaciji književnih prevodilaca u Europi 06. 03. 2009. Europski savjet udruga književnih prevodilaca ( CEATL ) objavio je prvu komparativnu
ekonomskoj situaciji književnih prevodilaca u Europi 06. 03. 2009. Europski savjet udruga književnih prevodilaca ( CEATL ) objavio je prvu komparativnu studiju o društvenoj i ekonomskoj situaciji književnih prevodilaca
prevodilaca ( CEATL ) objavio je prvu komparativnu studiju o društvenoj i ekonomskoj situaciji književnih prevodilaca u Europi, koja se provodila tijekom 2007. i 2008. godine . Glavni zaključak studije jest taj da u
teorije i prakse književnog prevođenja kao i nastavak kontinuiranog rada Društva hrvatskih književnih prevodilaca na tome da se kod samih književnih prevodilaca, pisaca i ostalih subjekata u lancu nastajanja literarno
nastavak kontinuiranog rada Društva hrvatskih književnih prevodilaca na tome da se kod samih književnih prevodilaca , pisaca i ostalih subjekata u lancu nastajanja literarno respektabilne knjige učvrsti svijest o književnom
kao svojevrsno priznanje naše u međuvremenu znatno samosvjesnije struke D ruštvo hrvatskih književnih prevodilaca za godinu 2010. dodjeljuje cijenjenoj kolegici Helen Sinković . Protočna čitkost koja nam ne dopušta
je konstantan ili nekonstantan iterator, ovisno o tome je li funkcija konstantna ili nekonstantna . Prevodilac će na nekonstantnom spremniku pozvati nekonstantnu verziju, a na konstantnom konstantnu . Smještanje
biti tipovi i tada se deklaritaju s typename ime_tipa >, pri čemu ključna riječ typename informira prevodilac da je ime_tipa ime nekog tipa . Tu smo sintaksu koristili u našem primjeru ; Parametri ne moraju biti
Parametriziranu funkciju koristimo u programu kao i svaku drugu funkciju ( template parametar ne navodimo ) . Prevodilac će prema parametrima funkcije zaključiti s kojim parametrom treba instancirati funkciju . U osnovi
će prema parametrima funkcije zaključiti s kojim parametrom treba instancirati funkciju . U osnovi, prevodilac generira iz predloška onoliko različitih funkcija koliko je potrebno . Time više ne moramo za svaki
različitih funkcija koliko je potrebno . Time više ne moramo za svaki novi tip pisati novu funkciju - - prevodilac će to učiniti za nas . Dedukcija parametara Kada prevodilac naiđe na poziv funkcije koja je definirana
svaki novi tip pisati novu funkciju - - prevodilac će to učiniti za nas . Dedukcija parametara Kada prevodilac naiđe na poziv funkcije koja je definirana predloškom on ispituje tipa argumenata s kojim je funkcija
je jedan argument tipa int, a drugi double tako da nije moguće egzaktno odrediti tip T u predlošku . Prevodilac ne razmatra mogućnost da instancira funkciju s parametrom double i izvrši standardnu konverziju na
prvom argument . Takvih mogućnosti redovito ima više i nije moguće na jedinstven način odabrati jednu . Prevodilac će ipak uzeti u obzir dvije ( trivijalne ) konverzije pri usporedbi parametara i argumenata predloška
sve parametre predloška funkcije je ona u kojoj jedan parametar određuje povratni tip funkcije . Njega prevodilac ne može odrediti jer se parametri predloška određuju isključivo prema tipu argumenata funkcije . Uzmimo
. Da bi specijalizacija bila ispravna deklaracije predloška i specijalizacije moraju se podudarati . Prevodilac će, kad naiđe na poziv funkcije exchange s dva double argumenta pozvati specijaliziranu verziju funkcije
specijalizacija mora doći nakon što je predložak funkcije deklariran . Kada treba instancirati funkciju prevodilac će uvijek odabrati najspecijaliziraniji predložak . Ovdje smo pri specijalizaciji naveli i tip parametra
sigurnost . www.bosanski.ba Pokrenut portal za promidžbu bosanskog jezika . Udruženje mladih lingvista i prevodilaca u BiH, uz podršku Federalnog ministarstva kulture i sporta, nedavno je pokrenulo portal za promidžbu
Krunoslav Sajko predsjednik HČZ KKŽ, Željko Ivačić predsjednik HČZ grada Koprivnice i Ivica Bošnjak član i prevodilac , je na poziv pričuvnih časnika iz susjedne Mađarske prisustvovala stručnom skupu u mjestu Pusztaszentlászló
se zatim prevode na nekoliko jezika . S obzirom da agencije nemaju baš puno vremena, niti stručnih prevodilaca , obično se hrvatski tekst nalazi i na stranicama gdje bi trebao biti prijevod na engleski, talijanski
sferu skandala ) i nekompetentno prevođenje . Prva godišnja izložba ostvarenja hrvatskih književnih prevodilaca mogla se pogledati u Knjižnici i čitaonici Bogdana Ogrizovića do 8. lipnja, a nakon toga na zagrebačkom
Ogrizovića do 8. lipnja, a nakon toga na zagrebačkom Filozofskom fakultetu te na web stranicama Društva prevodilaca . Veliki interes za proizvode izlagača iz Virovitičko-podravske županije na sajmu Histria
odjeljak Grafija i izgovor staroprovansalskoga . Slijedi opća literatura, pa uobičajena kazala pjesnika, prevodilaca , prvih stihova na provansalskome jeziku, prvih stihova na hrvatskome jeziku, pa konačno sadržaj
prijevod njegove " Zlatne grane " nagrađen je 2003. godišnjom nagradom Društva hrvatskih književnih prevodilaca , čijega je Upravnog odbora član od 2004. godine . Dobitnik prve nagrade na natječaju časopisa Zarez
( 67 ), bivši hrvatski ataše za kulturu u Parizu i Washingtonu i jedan od najcjenjenijih hrvatskih prevodilaca , koji upravo dovršava novi prijevod svih djela najvećeg svjetskog dramatičara Williama Shakespearea
Nacional govori o svojim dvjema karijerama Mate Maras Mate Maras ( 67 ) jedan je od najuglednijih hrvatskih prevodilaca , a trenutačno privodi kraju pravi pothvat prijevod cjelokupnih djela najglasovitijega svjetskog dramatičara
Crnim morem na trgovačkim brodovima, radio kao urednik u nakladničkim kućama, bio predsjenik Društva prevodilaca , potpredsjednik Matice hrvatske te glavni urednik Trećeg programa Hrvatskog radija, a potom kulturni
polarnoga kruga . Supercargo prevodi ' Kanconijer ' NACIONAL : Kako ste onda od geofizičara postali prevodilac Shakespearea ? - Vratio sam se sa šakom dolara i zaposlio se kao srednjoškolski profesor u Poreču .
on znakovito ostao nepromijenjen u ovim sabranim djelima . NACIONAL : Kako ste postali profesionalni prevodilac ? - U Poreču sam kao aktivni član Matice hrvatske i promicatelj hrvatskoga duha za vrijeme Hrvatskog
većina iseljenika teško primila poraz HDZ-a na izborima . NACIONAL : Vaš sin Marko Maras također je prevodilac . Hoće li poći vašim stopama ? - Dosad je preveo dvadesetak knjiga i smatram da se afirmirao . Zaposlen
. Japanski je prijevod tiskan 2004. a perzijski u Teheranu 2005. dok je kineski još u manuskriptu . Prevodilac Dash Gupta rođen je 1953. u Kalkuti . Doktorirao je lingvistiku u New Yorku 1980. Nakon što je od 1980.
je lingvistike na sveučilištu u Hajderabadu . Autor je više djela iz oblasti lingvistike . Uvaženi je prevodilac Rabindrantha Tagorea . Na esperantu je u Rotterdamu 1989. objavio biografiju Monashi Das Gupta Ja mlada
Velikanović za životno djelo uručena je vrsnom prevoditelju Vladimiru Geriću, članu Društva hrvatskih prevodilaca od 1956. godine, čiji prijevodi sežu od francuskih pjesničkih teškokategornika Baudelairea, Mallarmé
moramo posegnuti u već jako udaljene pedesete i šezdesete godine . Članom Društva hrvatskih književnih prevodilaca postao je tri godine nakon njegova osnutka, 1956., a već od iduće godine radi u Varaždinu, prolazeći
Baudelairea . O kompleksnom odnosu velikoga japanskog pisca i Nobelove nagrade pisao je John Nathan, Mishimin prevodilac na engleski : Mishima mi je u velja č i 1965. godine rekao da želi Nobelovu nagradu i, štoviše, da
manjina Grada Zagreba te u suradnji s Društvom hrvatskih književnika, Društvom hrvatskih književnih prevodilaca i Filozofskim fakultetom Sveučilišta u Zagrebu . Kiselo zelje oduvijek je bilo cijenjeno
dakle Andrića, Saramaga, Dragoslava Mihajlovića, pa je makar meni prevođenje milina od posla . Prevodilac u svaki prevod, hteo-ne hteo unese deo sebe, no to, kažu pametniji i iskusniji od mene, treba svesti
našijenskoga . Drugog dana nastupali su domaći kolege i oni iz susjednih država, za koje nam ne treba prevodilac . Među brojnim kvalitetnim predavanjima istaknuo bih, bez namjere da omalovažim ostala, nastup Nenada
Indeks 05 / 98 Društvo hrvatskih filmskih redatelja 53 85 94 160 111 177 Društvo hrvatskih književnih prevodilaca 189 179 201 99 112 106 Društvo hrvatskih književnika 527 525 528 100 101 100 Hrvatska glazbena unija
iste godine Rogendorf ponovno stiže u Dubrovnik . Držić ponovno stupa u njegovu službu, ovoga puta kao prevodilac i pravi mu društvo na putu u Carigrad, gdje ga napušta i potkraj 1546 . vraća se u Dubrovnik . Odbacivanje
jedinica . On je 1938. i savjetnik 133. diverzantske brigade na Estramaduri, a zatim, do svršetka rata, prevodilac u ruskoj ambasadi u Valenciji . Poslije neuspjeha Španjolske revolucije, Ivan je u koncentracionom
vrlo dobrim uspjehom . Za kratko vrijeme je savladao ruski i španski jezik . Izvjesno vrijeme radi kao prevodilac sovjetskih instruktora . Primljen je i u KP Španije . Otresit i hrabar, besprijekornog vojničkog držanja
je objavljena u Biblioteci Podzvizd . ' Izabrane pjesme Aleksandra Puškina ', priredio je slavist i prevodilac Fikret Cacan . Osim novijih prijevoda suvremenih prevodilaca ( Bulcsú Lászlóa, Vladimira Gerića,
Aleksandra Puškina ', priredio je slavist i prevodilac Fikret Cacan . Osim novijih prijevoda suvremenih prevodilaca ( Bulcsú Lászlóa, Vladimira Gerića, Luka Paljetka, Radomira Venturina, Ivana Babića te svojih )
mu je djed umro pa mu nema ko prevodit na hrvacki a i ovaj moj prijatelj, koji je donedavno radio ko prevodilac silnih španjolskih serija, otišao radit na neku platformu u Libiju . Neki dan se javio, pa mi reče
Gostujući prošle godine u Mariboru kao prijestolnici europske kulture, slavni njemački pjesnik, esejist i prevodilac Hans Magnus Enzensberger kazao je da se iz ekonomije ne može uzeti ni jedna metafora, niti se iz te
večera bila puno posjećenija nego naš nastup . A to je i razumljivo, jer osin ča za pečeno meso ne triba prevodilac , ono je i dosta interesantnije od naših uradaka . Za večeron mi je najdraže bilo čut da je ti dan
zadrža snig . Zelenilo, dosta mušic . I goveda nika čudna . Dlakava . Četrdesetak slavista, pisaca, prevodilaca . I jedna mala koja govori da je ona Tatjana Kamnik . Samo ča je nisan izjubija . Čestitan joj za lipotu
kazališni prevoditelj i dramaturg Vladimir Gerić na godišnjoj je skupštini Društva hrvatskih književnih prevodilaca ( DHKP ) primio nagradu za životno djelo, dok su prevoditelji Mihaela Vekarić i Andy Jelčić dobili
potpuno ne postojimo u nekom post-postmodernom hiperrealizmu ) bez sumnje jest . Povrh toga, u nizu " prevodilac , libretist i fina autorica ", ova posljednja sintagma vraća me na staru intuiciju, da je takva vrsta
" žanrova, i prijevod teksta mjuzikla Poljubi me Kato Colea Portera . Društvo hrvatskih književnih prevodilaca prepoznalo je njezin kontinuirani doprinos dodijelivši joj prije nekoliko godine nagradu za životno
gospodarstvo ( HAMAG ) Jamstvo Garancijske agencije Varaždinske županije Kako postati član Prevodilac koji želi postati redovnim članom DHKP podnosi pismenu prijavu u kojoj navodi svoje biografske i bibliografske
kriterijima . To znači da baš kao i glumce ili glazbenike, službeno tijelo sastavljeno od iskusnih prevodilaca s raznih jezika kandidate / kandidatkinje ocjenjuje na temelju vlastitih znanja, sposobnosti i uvjerenja
teoretičar prevođenja, prof. dr. sc. Vladimir Ivir, emeritus, koji je odgojio mnogobrojne generacije prevodilaca i članova našega Društva . Kiklop Mirku Tomasoviću 11. 12. 2010. S velikim veseljem i ponosom javljamo
mišljenje nisam promijenio : to nije za životnog Velikanovi ć a. Možda za neku internu zabilježbu Društva prevodilaca , u nekoj budu ć oj spomenici . Život nosi svoje . I nije baš pravedan . Unato č svemu, razmišljam
č lan Društva hrvatskih književnika, Hrvatskoga filološkoga društva, Društva hrvatskih književnih prevodilaca i Hrvatskoga centra PEN-a . Objavio je niz znanstvenih rasprava i velik broj razli č itih stru č nih
Ove subote na Jutru poezije gostovao je iznimno zanimljiv autor, Boris Perić, pisac, publicist i prevodilac , koji je do sada preveo preko 40 naslova, a nama je predstavio novu knjigu U ovom sotonskom času
čuva u lokalnom dosegu već se throw izraz koristi za konstrukciju izuzetka ( exception object ), a prevodilac osigurava da on bude dostupan catch bloku, bez obzira na njegov položaj . Taj mehanizam zahtijeva
sigurnosni nedostatak . Riječ je o alatu namijenjenom pregledavanju i obradi PostScript datoteka koji sadrži prevodilac za PDF ( eng. Portable Document Format ) datoteke . Propust je posljedica mogućnosti čitanja pojedinih
nazivoslovlje . Ili bi možda piscima Pravilnika bilo lakše da su ga napisali na engleskome ? Pjesnik, prevodilac i književni povjesničar Nikola Milićević ( 1922 1999 ) bio je dugogodišnji profesor na Katedri za noviju
ugledni germanist i slavist Sead Muhamedagič, dobitnik godišnje nagrade Društva hrvatskih književnih prevodilaca 1996. te državne nagrade Republike Austrije za književno prevočenje 2001. Začudna je tegobna ljepota
godišnja konferencija CEATL-a Godišnja konferencija Europskog savjeta nacionalnih udruga književnih prevodilaca ( CEATL ) održat će se od 17. do 19. svibnja u Zadru u organizaciji Društva hrvatskih književnih pre
dio, II . Život i djelovanje, III . Slovopis, pravopis i jezik Ivana Velikanovića, IV . Pisac, prevodilac i priređivač i V. Franjevci u Brodu i Vukovaru . Pozivamo građane na suradnju jer će svojim
zaposlio Milan Bandić . desno od njega je još jedan Austrijanac koji nije dobio priliku govoriti, pa prevodilac , i konačno uvodničar prof. dr. med . Christian Krešimir Vutić, usprkos imenu Bečanin, očito hrvatskog
teologije Katoličkoga bogoslovnog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, član Društva hrvatskih književnih prevodilaca , Papinske međunarodne teološke komisije . Također je bio među prvim promotorima molitveno-evangelizacijskoga
kojeg je nekoć simbolizirala Amerika . Darko Polšek, sociolog i filozof, kao esejist, komentator ili prevodilac , u Hrvatskoj popularizira najzanimljivije autore i rasprave u kojima se dotiču znanost i društvo .
da baš ne zna nijedan, pa ne priča se u Latviji taljanski, ruski možda ... a i da ne zna šta će mu prevodilac za pogledat utakmicu ... Znači da je Bunker bija u pravu . Sve je namišteno da Smješko preuzme . Čestitan
književnoga gledišta . A ipak je to djelo prevedeno na hrvatski i cijeni se kod nas . Jedino neinteligentnost prevodilaca i neupućenost čitaoca može rastumačiti kakvu pojavu u našemu javnom životu . Prije nego li se pozabavimo
were the parrots ; and the grave turtles squeaked out " . E, sad, zašto kukušne šaradajke ? Umješni prevodilac ( ne znam tko, izgubio sam taj broj Siriusa ) znao je da je tu pjesmicu preveo Ivan V. Lalić ( 1931
prevelo neko djelo i da li ih dobro zastupa njihova strukovna udruga, Društvo hrvatskih književnih prevodilaca ? - Moj je položaj specifičan, jer ne prevodim po narudžbi, nego po svom izboru, ne živim od toga
ovih 12 godina kako treniram . ( Sluzila sam kao sef kuhinje, glavni kuvar, voditeljica za zene, prevodilac sa engl . i fr., bastovan ... ) Sve slobodne dane i sve godisnje odmore sam upotrebila za Vipasanu
učinkovito ugušila . Ako ne milom, onda i silom . Komentirajte Društvo hrvatskih književnih prevodilaca obilježava 60. obljetnicu Društvo hrvatskih književnih prevodilaca ( DHKP ), kojemu je primarna zadaća
prevodilaca ( DHKP ), kojemu je primarna zadaća ostvarivanje zajedničkih interesa i prava književnih prevodilaca te kontinuirani rad na podizanju razine hrvatskoga prevodilaštva, u nedjelju, 11. studenoga obilježava
Dana kulturne raznolikosti . Dugoročno, sudjelovanjem u djelovanju Europskog savjeta udruga književnih prevodilaca CEATL i u radu Europske platforme za književno prevođenje PETRA, DHKP nastoji unaprijediti hrvatsko
propuste . prikaži cijeli komentar Predavač na beogradskoj Pedagoškoj akademiji, publicist i prevodilac , Mirko Đorđević ( 69 ), dugogodišnji je analitičar srpskog društva i žestoki kritičar crkve, a deseci
promiče . Sudionici će govoriti o ciljevima i postignućima Europskog vijeća nacionalnih udruga književnih prevodilaca ( CEATL ) u kojem je Hrvatska aktivna članica i ove godine zemlja-domaćin godišnje skupštine, kao
formirano Društvo književnika i književnih prevoditelja Vojvodine ( srp . Društvo književnika i književnih prevodilaca Vojvodine ) . Sjedište Društva je u ulici Braće Ribnikar 5, Novi Sad . Društvo književnika Vojvodine
dr. Čukelj . 24 sata.hr Sv. JERONIM, NAJVEĆA KULTURNA LIČNOST POVIJESNE DALMACIJE ( 1 ) Prevodilac Biblije na latinsku Vulgatu Može se reći da je Jeronim najveća kulturna ličnost koju je dala povijesna
naziva Dalmatincem, pa i svecem zaštitnikom Dalmacije . Sv. Jeronim najviše je u svijetu poznat kao prevodilac Biblije s hebrejskog i grčkog na latinski jezik . Taj je njegov prijevod pod nazivom Vulgata postao
nacionalnih manjina Grada Zagreba u suradnji s Društvom hrvatskih književnika, Društvom hrvatskih književnih prevodilaca , katedrama Filozofskog fakulteta na kojima se izučavaju jezici manjina, kao i stranim kulturnim centrima
Jalžabet, Potok 16. Ili na Prevodilačka kuća Idejni projekt Društvo hrvatskih književnih prevodilaca ( DHKP ), uza svoju djelatnost koja se odnosi na poticanje kvalitete u prevođenju stranih književnosti
na hrvatski jezik i njihovo pridruživanje hrvatskom književnom korpusu, kao i vidljivosti književnih prevodilaca u njihovoj ulozi jedne od nosivih figura matične kulture, želi aktivnije sudjelovati u skrbi za što
hrvatske književnosti na strane jezike . U tom je smislu počasnim članstvom nagradilo i niz stranih prevodilaca ključnih djela hrvatske književnosti . DHKP sa zadovoljstvom prati srodnu djelatnost Ministarstva kulture
laburist Ed Miliband . > više Europska komisija i ostale institucije EU-a zaposlit će 70 hrvatskih prevodilaca u sklopu pripreme za pristupanje Hrvatske Europskoj uniji 1. srpnja 2013. godine . Cijeli proces selekcije
. Đuro Deželić bio je pjesnik, pripovjedač, putopisac, autor filozofskih rasprava i biografija, prevodilac s njemačkog, talijanskog, francuskog i ruskog jezika . Pisao je pod pseudonimima : Juraj Mirković
kvaliteti prevođenja dječje književnosti održan je 24.11.2005. u organizaciji Društva hrvatskih književnih prevodilaca i Hrvatskog centra za dječju knjigu . Izlagali su mr. Marko Kovačić, doc . dr. Tatjana Jukić-Gregurić
neuređenih izdanja, predlažemo da se uvede obaveza prilaganja stručne recenzije Društva hrvatskih književnih prevodilaca o kvaliteti prijevoda prilikom predaje zahtjeva za otkup knjige za knjižnice . Pribavljanje recenzije
kvalitativne procjene što se tiče prijevoda i jezične ispravnosti teksta . Društvo hrvatskih književnih prevodilaca i Hrvatski centar za dječju knjigu stoje nadležnim ministarstvima na raspolaganju za svaki daljnji
Léonu Werthu kad je bio klinac . Klinac se, naravno, odmah prepoznaje kao šatrovački izraz, čime se prevodilac možda htio " približiti " današnjim čitateljima koji valjda drugo i ne znaju . No kad je djelo napisano
Boris Buden, filozof, publicista, intelektualac bez nacionalne odrednice a sa austrijskim pasošem, prevodilac sa nemačkog, priređivač novog izdanja Komunističkog manifesta, autor ( za mnoge kultnih ) Barikada
svake nacionalne književnosti podijeljena su na tri osnovna književna roda . Knjiga obuhvaća kazalo prevodilaca , kazalo autora, kazalo anonimnih i kolektivnih djela te kazalo priređivača . Mlađi će naraštaji možda
drugih opasnih hemikalija, koje su u pčelarstvu izazvale tolike štete . Kako navodi Franc Šivic, kao prevodilac teksta, smatra da i slovenački pčelari imaju istovetno mišljenje sa dr Anitom Lautemann .
dramaturg na Radio-Beogradu, III program, književna prevoditeljica, članica Udruženja književnih prevodilaca Srbije 1970 / 92 i potom slobodna umjetnica . Piše radio-drame ( emitirane na Radio-Beogradu, Radio-Zagrebu
što ne žele da ih smatraju baš tolikim budalama . ( Tako na svom blogu događaje komentira pjesnik i prevodilac George Szírtes . ) Ali što je Gyurcsány zapravo učinio ? Možda nam mogu pomoći Grci . I Michel Foucault
u Zadru, Ministarstva kulture RH i Instituta Ramon Llull te uz potporu Društva hrvatskih književnih prevodilaca . Gosti seminara su katalonski pjesnici Francesc Parserisas i Laia Martinez Lopez, čije će se pjesme
Sonja Bašić član je mnogih stručnih udruga u Hrvatskoj ( Matica hrvatska, Hrvatsko društvo književnih prevodilaca i dr. ) i inozemstvu ( James Joyce Foundation, European Association for American Studies ) . Sudjelovala
obaviještenosti ne bi škodilo . Na žalost članak u Wiki, odnosno članci, na jezicima za koje nam ne treba prevodilac , da se tako izrazim, su vrlo kratki, pa bi bilo poželjno da se pročita bar engleska verzija, ako
zajednice . Riječ je o polju » književnost « koje ima dvije pripadajuće grane » spisatelj « i » književni prevodilac « . Ovim povodom razgovaramo s Nikolom Petkovićem, predsjednikom HDP-a, koji je s Marinkom Koščecom
načine - osim nastavnog djelovanja, u više mandata bio je član Upravnoga odbora Društva književnih prevodilaca te njegov predstavnik u hrvatskoj sekciji P. E. N. - a, a mnogo godina predstavljao je hrvatske prevoditelje
kako je rekao, savjetovao Shakespeare, a Telećan je posebnu riječ zahvale uputio Društvu književnih prevodilaca i Odboru za dodjelu Nagrade . Predsjednik toga odbora Krešimir Nemec prisjetio se pak prevoditelja
podržava prijevode poljskih knjiga . Institut također organizira i financira studijske boravke inozemnih prevodilaca u Poljskoj . Od 2005. godine Institut dodjeljuje i značajnu nagradu Transatlantyk za promociju poljske
književnosti u inozemstvu, a koja iznosi 10.000 eura . Dosad su ovu nagradu dobili : Henryk Bereska ( prevodilac na njemački jezik ), Anders Bodegard ( švedski ), Albrecht Lempp ( njemački ) i Ksenia Starosielska
. 1803. umro je u Vukovaru fra Ivan Velikanović, brođanin, dramski pisac, autor nabožnih djela, prevodilac i sastavljač teoloških spisa i povijesnih zapisa ; priznati je slavonski književnik pretpreporodnog
sam u Poljskoj, a ovdje studiram slavistiku, melodiozno je nastavljao mladić . Za ekipu radim kao prevodilac . Tako krpam svoj džeparac, nastavljao je mladić . Drug Tito se nasmiješio osluškujući šuškavu melodiju
Razgovarao Ivica Matičević Životopis Petar Selem, sveučilišni profesor, kazališni redatelj, književnik i prevodilac , rođen je 23. svibnja 1936. u Splitu, gdje je i maturirao na Klasičnoj gimnaziji . Studirao je arheologiju
Sošin sin moga bi zaglumit ka Kale ..... srića tu je Reja da spusti sina i oca ako se dignu visoko . " Prevodilac " Šerić je " buža ", složio ga onaj iz Istre na travu ko Bartul Japanca Miku .... meni bilo neugodno
Robert de Beaugrande, profesor floridskog sveučilišta, prevede na engleski . No ubrzo su i autor i prevodilac prvotnu zamisao ocijenili nerealnom . Zaključili su da su se u svega nekoliko godina znatno izmijenili
izmijenili uvjeti za bavljenje znanošću o tekstovima . Plan je stoga preinačen tako što je nesuđeni prevodilac knjige postao njezin suautor . Ivica Datković jučer ujutro odradio je prvi trening na Stanovima
Ane Šomlo i Milorada Pavića temelje se na tome što je ona kao i on, pisac romana i kratkih priča, prevodilac i esejista, a uz to, kao i njen sagovornik, ima dva zanata, jer je i novinar . Zbog toga je Ana
Pravilnika o znanosti koje je urodilo upisom novih grana unutar polja književnost - spisatelj i književni prevodilac , što će omogućiti otvaranje kreativnih studija pisanja na sveučilištima te mogućnost završavanja studija
na mjesto docenta na Filozofskom fakultetu u Beogradu zbog rata u Hrvatskoj ; djelovao u Zagrebu kao prevodilac stručne literature iz društvenih i humanističkih znanosti i kao publicist ( do danas ) . 1992. - 1994.
makedonskog, srpskog, hrvatskog i slovenskog jezika autora Jana Jankoviča O knjizi : Renata Kuchar " Prevodilac iliti nevidljivi čovik " u emisiji Forum 03. 02. 2005. U subotu 5. veljače u 18 sati u emisiji Forum
18 sati u emisiji Forum na 3. programu Hrvatskog radija možete slušati odjeke s okruglog stola DHKP-a Prevodilac iliti nevidljivi čovik, održanoga u listopadu 2004. Osnovana godišnja knjižna nagrada Kiklop 07. 11.
29.05.2012. Kraj svibnja donosi novu, 6. izložbu književnih prijevoda članova Društva hrvatskih književnih prevodilaca . Ovogodišnja izložba predstavlja trideset tri prevodioca i njihove prijevode knjiga s petnaest različitih
lutanja . Koliko je autobiografskih elemenata u romanu ? Zasigurno mladi junak imenom Ivor, koji je prevodilac ali potom i prijatelj protagonista Richarda Richtera, č ak i opisom podsje ć a na vas . S obzirom
. Karel Čapek ( 1890 - 1938 ) češki je dramatičar, prozaik, putopisac, pisac bajki, prevodilac i novinar . Svjetsku je slavu postigao dramom R. U. R. kojom započinje niz utopističkih djela posvećenih
novu biblioteku svjetske i hrvatske poezije, koja se pokreće ovom knjigom . Fikret Cacan, poznati prevodilac ruske i ukrajinske književnosti ( posebice poezije : Puškin, Mandeljštam, Ahmatova, Zabolocki,
piščevoj i našoj otadžbini bilo posebno uočljivo . Prevod je sačinila moja stara poznanica, blistavi prevodilac , Rozmari Titce ( Rosemarie Tietze ) . I evo, ne mogu da se uzdržim a da se ne pohvalim . Tokom prevođenja
isitče Duspara . Foto : screenshot Posljednjih pedesetak godina Društvo hrvatskih književnih prevodilaca ( DHKP ) radi na ostvarivanju i usklađivanju zajedničkih interesa, kao i na podizanju statusa književnog
različitih jezika i zapošljavaju duplirano nastavno osoblje, kao što rasipnički zapošljavaju armiju navodnih prevodilaca i lektora . Šta da vam kažem, očito kod nas ljudi robuju pogrešnom uvjerenju da se nacija i jezik
jeziku već koriste programske jezike koje se prevode u strojni kod putem posebnih računalnih programa " prevodilaca " i kompajlera . Neki programski jezici su veoma bliski strojnom kodu, kao što je sabirnik ( Assembler
DAU, doduse to je jedino Shakespeare upotrebljavao u svojim djelima . Vas " uceni " i " skolovani " prevodilac je pokazao da osim loseg prevodjenja ne poznaje niti etiketu, niti bon-ton a jos manje duh jezika
pokazala je čemu bismo se mogli nadati da imamo više glazbenika sposobnih komunicirati sa svijetom bez prevodilaca . U taj uski krug napokon je ušao Darko Rundek s njemačkim izdanjem lanjskog albuma Ruke i internacionalnom
koji ne pripadaju niti jednom društvu . Kasnije se projektu pridružilo i Društvo hrvatskih književnih prevodilaca ( potpisnica je donedavna predsjednica Društva, Lara Hölbling Matković ) što je polučilo prepoznavanjem
donedavna predsjednica Društva, Lara Hölbling Matković ) što je polučilo prepoznavanjem grane KNJIŽEVNI PREVODILAC . Ovo je bila jedna od središnjih, ako ne i središnja točka programa predsjednika HDP-a, Nikole Petkovića
i DHK . U trenutku formalne kategorizacije, društvima se pridružilo i Društvo hrvatskih književnih prevodilaca . Po prvi put u povijesti hrvatske književnosti pisci su postali dijelom akademske zajednice . To sad
poznatog pjesnika Ariana Leke . Gost večeri, ugledni albanski književnik i novinar Mustafa Spahiu, prevodilac " Tigra ", i nekih drugih Bilosnićevih knjiga na albanski, u Zemuniku je govorio o svom prevođenju
ovaj dan . prikaži cijeli komentar hint : 03:38 08.11.12 ' Ljudi, evo ja ponekad uzimam poslove kao prevodilac , pa uvijek pitam : " gdje će se dokument koristiti ? " . Kažu recimo treba biti na srpskom . Onda
Katica Ćuvlakova . Prije nekoliko dana umro je Čedo Prica Plitvički, prozaik, pjesnik, dramski pisac, prevodilac i pisac za djecu . Čedo Prica rođen je 10.6.1931. na Plitvičkim jezerima . Završio je Filozofski fakultet
Qingdaa, Yang Chao, voditelj odjela u uredu za opće poslove grada Qingdaa i gospodin Wang Xiangyu, prevodilac i voditelj odjela u uredu za vanjske poslove grada Qingdaa . Zahvalivši na prijamu, gradonačelnik
nisam znao kad sam prvo put čitao i imao sam utisak da nešto nedostaje : posao je bio povjeren dvojici prevodilaca , da prevode naizmjenična poglavlja, naime polovica se događa u ljudskoj koloniji, polovina u šumi
nominiranima ove godine našla se i Dubravka Ugrešić s romanom ' Ministarstvo straha ' . Laureat i njegov prevodilac podjelit će nagradu od 10.000 funti a bit će proglašeni u svibnju . Tek koji tjedan nakon objavljivanja
novinar . Bio je i osnivač listova, pisac satiričnih tekstova, komediograf, pisac školskih udžbenika i prevodilac . 1875 godine preveo je s francuskog bajke Charlesa Perraulta i to ga je potaklo da se počne baviti
da budeš sve veće i zdravije, da u sebi imaš što više uspješnih, vrsnih, traženih i dobro plaćenih prevodilaca sa što više jezika, da se i dalje veseliš nagradama svojih članova, predano radiš za boljitak drugih
1988. ) . Bio je urednik i koautor knjige " Epikontinentalni pojas " ( 1978. ), redaktor i jedan od prevodilaca opsežnog teksta " Konvencije UN o pravu mora ( 1982. ) " . Izlagao je o problemima međunarodnog prava
nepjesnika " . Vratimo se ipak tvrdnji iz prve rečenice : to što je svaki značajniji pjesnik u pravilu bio i prevodilac poezije neobična je činjenica samo u suvremenom hrvatskom pjesništvu, zato što je u nas prečesto običaj
Naime, Zaratustra kaže : " Što je teško, tako pita duh koji je spreman da nosi " . Dakle, smije li prevodilac koji bi se morao udubiti u tajne stiha da mu postanu jednakozvučne u oba jezika imati problema s ortografijom
gitaru malo šteka sa sluhom . Ono sve što valja znati, prepoznati i ponovo stvoriti u drugom jeziku prevodilac ima usvojiti toliko lako i prirodno kako bi mu onda pravi posao bio na onome što mora biti doslovno
dojma i doživljaja nekog pjesnika, i čisti duh hrvatskog jezika, zato što je taj duh ono jedino što je prevodilac ugradio u svoj prijevod . Naravno da u tom kontekstu nema smisla govoriti ni o kakvu gubitku ( kad
od predavanja i praktičnog rada . Na predavanjima se polaznici upoznaju s radom i statusom književnih prevodilaca te proizvodnim procesom knjige a posebna se pozornost posvećuje hrvatskom jeziku za prevoditelje i
što sam joj rekla . Predložila sam gospođi Jurkoti da napravi redakturu cijele knjige, da vidimo što prevodilac ima reći pa pokušamo ispraviti pogreške ; zatim sam joj poslala knjigu, jer dotad nije imala uvid
konstruktora proširene klase da im preda odgovarajuće vrijednosti . Ako izvedena klasa nema konstruktora prevodilac će sintetizirati defaultni konstruktor koji prvo poziva defaultni konstruktor bazne klase . Ako bazna
defaultnom konstruktoru izvedene klase ispusti konstruktor bazne klase iz inicijalizacijske liste, onda će prevodilac ubaciti poziv defaultnom konstruktoru bazne klase . Lanac nasljeđivanja može biti proizvoljno dugačak
konstruktor kopije ( CC ), operator pridruživanja ( OP ), destruktor . Ukoliko ne implementiramo CC ili OP prevodilac će to učiniti za nas . To vrijedi i za proširenu klasu bez obzira da li bazne klase koriste vlastite
vlastite ili sintetizirane članove . Ako jednu od te dvije funkcije ( CC ili OP ) ne implementiramo prevodilac će sintetizirati defaultnu verziju koja prvo poziva odgovarajuću funkciju u baznim klasama, a zatim
deklariranom u proširenoj klasi . Stoga u destruktoru nikada ne pozivamo eksplicitno destruktor bazne klase . Prevodilac pri destrukciji objekta poziva redom destruktore ( implementirane sintetizirane ) počeviši od onog
vrijedi sljedeće pravilo : Doseg proširene klase je ugnježden u dosegu bazne klase . Prema tome, kada prevodilac traži definiciju nekog imena koje se koristi u proširenoj klasi on će definiciju prvo potražiti u proširenoj
uočimo prvo da funkcija iz lokalnog dosega nikada ne preopterećuje funkciju iz globalnog dosega . Kada prevodilac traži neko ime potraga se zaustavlja čim je ime nađeno . Ako je ime funkcije nađeno u lokalnom dosegu
korisničkih konverzija ) . Ukoliko se niti jedna nađena funkcija ne može pozvati s danim parametrima prevodilac neće nastaviti potragu u globalnom ( okružujućem ) dosegu već će javiti grešku pri kompilaciji . Rezultat
nativamo preopterećenjem funkcije ( eng. overloading ) . Preopterećenje je usložnjeno činjenicom da prevodilac vrši konverzije tipova kada stvarni argumenti funkcije po tipu ne odgovaraju formalnim argumentima
funkcije istog imena, broja i tipa parametara, koje bi se razlikovale samo po tipu povratne vrijednosti . Prevodilac u takvoj situaciji javlja grešku . Moguće je preopteretiti samo funkcije u istom dosegu . Kada se funkcije
unutarnjem bloku . U nekim se situacijama parametri, koji se čine različitim, ne tretiraju kao različiti i prevodilac javlja grešku redefiniranja funkcije . To su ove situacije : Typedef ne uvodi novi tip već samo predstavlja
stoga ne može biti osnova za razlikovanje : Nalaženje prave funkcije Prvi korak : nalaženje kandidata . Prevodilac nalazi sve funkcije danog imena koje su vidljive na mjestu poziva . Drugi korak : selektiranje među
bolji od svih . Ako na kraju postupka ima više najboljih kandidata, poziv je dvosmislen ( ambiguous ) i prevodilac javlja grešku . Ako funkcija dobiva referencu na const objekt, onda je poziv korektan jedino ako funkcija
funkcija uzima referencu na neki tip, a dobije referencu na neki drugi tip koji je s njim vezan, onda prevodilac radi konverziju tako što kreira privremeni objekt i predaje funkciji konstantnu referencu na taj objekt
Nagrada DHKP za najbolji prijevod poezije 22.06.2012. Godišnja nagrada Društva hrvatskih književnih prevodilaca od ove godine nosi novo ime . Povodom 60. godišnjice osnutka, DHKP je nagradi dodijelio ime jednog
novo ime . Povodom 60. godišnjice osnutka, DHKP je nagradi dodijelio ime jednog od najvećih hrvatskih prevodilaca , Josipa Tabaka . Već je i to dobar razlog za radost, no ovogodišnja dodjela nagrade prevodilačke
i planirana . Kartice Vladan Desnica ( 17.9.1905 - 4.3.1967. ), književnik, esejista i prevodilac . Pisao je pjesme, pripovjetke, drame, romane . Sjajan stilist, suptilan psihološki analitičar
tematski vezane uz naslov Iskustva u prevođenju kulturâ a drugi okuplja priloge na temu Antun Šoljan kao prevodilac i prevodioci Antuna Šoljana Prevođenje kultura : Zagrebački prevodilački susret 2003, priredila Iva
Prevođenje kultura : Zagrebački prevodilački susret 2003, priredila Iva Gruić ; Društvo hrvatskih knjževnih prevodilaca , Zagreb, 2005. Z bornik radova s Drugoga zagrebačkog prevodilačkog susreta, održanog 24. i 25. listopada
prevodilačkog susreta, održanog 24. i 25. listopada 2003., objavilo je Društvo hrvatskih književnih prevodilaca , a priredila ga je predsjednica Društva Iva Grgić . Iz Predgovora Ive Grgić čita se da se tema ovaj
i pojmu intertekstualnosti . Sonja Bašić se na kraju dotiče i Šoljanova nezaobilazna eseja Pisac kao prevodilac i prevodilac kao pisac iz 1979., u kojem Šoljan po uzoru na Pounda i Hölderlina, prijevod smatra
intertekstualnosti . Sonja Bašić se na kraju dotiče i Šoljanova nezaobilazna eseja Pisac kao prevodilac i prevodilac kao pisac iz 1979., u kojem Šoljan po uzoru na Pounda i Hölderlina, prijevod smatra korektivnom re-kreacijom
zapečaćenje tog prvog od svih budućih spoznavanja . To je tek primjer kako jedan nama suvremeni strani prevodilac želi biti poslušan hebrejskome, materinskom jeziku naše svete povijesti . Posao koji zbratimljuje
četvrtom dijelu svojih Pensieri sull educazione, Tommaseo posvećuje prevođenju čitav peti odlomak . Prevodilac , prema Tommaseu, treba raditi na otvorenom, šećući . Ponajviše je plodonosno prevoditi napamet,
izložba legendarnog turskog majstora Are Gülera, izložba najboljih prijevoda Hrvatskog društva književnih prevodilaca Od izvornika do prijevoda, izložba grafika i fotografija Hane Dutina i Valentine Stepan Superpozicije
. Pa što je onda to Stipe Mesić zapravo lamprdao u novinarskim kuloarima ? Elem, nije li Mesić samo prevodilac na jezik lokalnog plemena a sve to za potrebe Međunarodne Zajednice ? Stoga : ako bude referenduma
svog rođaka da izveštava s ratišta u Iraku, sadrži i izvesnu dozu humora i apsurda, na šta se osvrnuo prevodilac Firth . " Ton je vrlo drugačiji od onoga što sam ja inače pisao . To je drugačiji način da se piše
engleski jezik . Poslednji razgovor na štandu tokom drugog dana vodili su reditelj i pisac Matko Sršen i prevodilac njegove knjige Odohohol i Lupe Mangupe Celia Hawkesworth . Razgovoru se takođe priključio i Ivan Sršen
mjeri usmjeriti politike Europske komisije prema elementu višejezičnosti, kao i identificirati potrebe prevodilaca prema kako bi se postigli što bolji rezultati . To su bili neki od razloga zbog kojih je od 1. siječnja
Milanovića u Benedikta XVI potrajala je oko pola sata, od čega dvadesetak minuta u četiri oka - ali bez prevodilaca , jer su se obojica služili engleskim, te francuskim ( koji je diplomatski jezik Svete Stolice ) .
kodiranom kanarincu je svijest . Naša osjetila su ona koja kodove primaju, šalju mozgu, a onda tamo neki prevodilac ( dekoder ) iz tih kodova stvara oblik . Tog oblika u stvarnosti nema, već je to zbroj nekoliko kodova
) Bili se za takav mozak moglo reći da posjeduje svijest, ili bi to još uvijek bio samo dekoder ili prevodilac ? E sad se pitamo : Zašto je nekom organizmu potreban prevodilac kodiranih signala iz okoline . Neki
to još uvijek bio samo dekoder ili prevodilac ? E sad se pitamo : Zašto je nekom organizmu potreban prevodilac kodiranih signala iz okoline . Neki organizmi imaju potrebu za dekodiranjem samo jednog koda, npr.
uobličuje se na prikladan način ( tj. u kanarinca ) i zovemo je svijest . Dakle, svijest je dekoder ( prevodilac ) opasnih kodova koji bi mogli uništiti jedan, štićeni, kod . Štićeni kod je pamćenje . Ali ne naše
do sada je objavio desetak romana, više stručnih djela, mnoštvo knjiga za djecu, cijenjen je kao prevodilac , urednik, kritičar . Stoga čudi da za Ludwiga Bauera znaju, očito, samo najupućeniji . Pregledavajući
džamijom u subotu 3. listopada u Rijeci . DODIJELJENA nagrada za životno djelo Društva hrvatskih književnih prevodilaca Ani Mariji Paljetak, na Godišnjoj skupštini u subotu 3. listopada u Zagrebu, a godišnje nagrade za
jezici i najsvježiji književni poticaji sa Zapada . Jer, on je, pored ostaloga, i značajni hrvatski prevodilac s engleskoga, ruskog i francuskog . Krila nadrealizma Kao što je poznato, Pariz je u to doba bio
sveska pod naslovom Posljednji dio puta ( 1984 ), za koju je dobio nagradu Društva hrvatskih književnih prevodilaca . Za književni rad dobio je brojne nagrade : od inozemnih Herderovu nagradu za 2002. i nagradu ugledne
radikalnog islama, naravno kada kao suvlasnik javne kuće pokraj Zenice ne svodi maloljetnice strancima ? Prevodilac za Amnesty International i šta ono bi ? A da - vojnik po ugovoru u Avganistanu . Pusti ti Hitlera,
pa su mu pjesme bolje pretrpjele stilske prijevoje s kraja prošlog stoljeća . I kao pjesnik i kao prevodilac Biblije znade ključnu važnost pisma, pa je ta primisao prisutna u mnogim njegovim pjesmama : I slutim
Zlatko Crnković postao urednikom ? Postao je, da prostite, slučajno . Do tada je bio profesionalni prevodilac , i nije ni sanjao da će se ikad okušati u uređivanju knjiga . Onda je u » Znanju « ostalo prazno mjesto
. 15.10. 07.11 2010. / petak 18:00 sati Jezični prevoditelj Jezični prevoditelj ( još i prevodilac , prevoditelj, programski prevodilac, programski prevoditelj, kompilator [ 1 ] [ 2 ], te kolokvijalno
sati Jezični prevoditelj Jezični prevoditelj ( još i prevodilac, prevoditelj, programski prevodilac , programski prevoditelj, kompilator [ 1 ] [ 2 ], te kolokvijalno često kompajler od eng. compiler
naziv je jednog od događanja vezanih uz prevođenje, a radi se o susretu Miljenka Jergovića i njegovih prevodilaca : Alla Tatarenko ( Ukrajina ), Magda Patrynska ( Poljska ), Tomislav Pistelek ( Španjolska ), Luisa
naznačuje glavne teme svog romana : što je sreća i kako živjeti s ljudima . Otok Madame, na kojemu jedan prevodilac dobiva neočekivano utočište, na početku se može shvatiti i kao pomalo bizarna, sjeverna varijanta
izvoru, tj. na filološkim istraživanjima s početka 19. stoljeća, čiji je prominentni akter bio upravo prevodilac Gîte i Hegelov kulturni junak, Wilhelm von Humboldt, otvaraju dva oprečna filozofsko-historijska
vridjajte direktno naprid bili, bez pulitike u butigu Tudore zamisli da ona zena sta je Mesicu bila prevodilac sada kada on ode ona postane predsjednica drzave . Vidis sada koliko je glupo to sta ti oces . E moj
nož ? Sjedili smo jednom s Damirom Šodanom, autorom sad već poznate drame Zaštićena zona . On je prevodilac u Haagu, pa je pričao kako se bivši građani Jugoslavije tamo znaju naći u kafićima, za ručkom ili
moglo bi, upozoravaju pesimisti, sličiti komemoraciji : svi u hranidbenom lancu knjige, od pisaca i prevodilaca preko nakladnika pa sve do knjižara, nalaze se na koljenima . Znamo li s kakvim elanom i šarmom ekipa
Strozzi bio je naš najsvestraniji kazališni umjetnik : glumac, dramski i operni redatelj, pisac, prevodilac , dramaturg ... Igrao je na stotine uloga, postavio na scenu bezbroj drama i opera ( tristotinjak
Nataša Medved sudjelovale su na Beogradskim prevodilačkim susretima na temu « Postati i ostati književni prevodilac », gdje su predstavile našu udrugu, izložbu prijevoda i film « Beskonačni prijevod » . Od 4. do 6.
internetu . S ponosom ističemo da je objavljen zbornik 5. Zagrebačkog prevodilačkog susreta pod naslovom « Prevodilac i pisac » pod uredničkom palicom Erike Koporčić i Dinka Telećana . Puštena je u pogon i naša nova,
pjesme tijekom seminara prevođene na hrvatski . U sklopu Tjedna dobre knjige Društvo hrvatskih književnih prevodilaca pozvalo je filološke grupe na hrvatskim sveučilištima da organiziraju i 14. travnja održe okrugle stolove
sveučilištima da organiziraju i 14. travnja održe okrugle stolove na temu « Školovanje i budućnost književnih prevodilaca u Hrvatskoj » . Mnogi su se pozivu i odazvali, a 19. travnja održan je i veliki okrugli stol u knjižnici
2005. članica je uredništva časopisa ? Umjetnost riječi ? . Članica je Društva hrvatskih književnih prevodilaca , Međunarodne udruge za proučavanje talijanskog jezika i književnosti ( AISLLI ) i Međunarodne udruge
2011. S ponosom i veseljem javljamo da je na Generalnoj skupštini krovne europske udruge književnih prevodilaca CEATL, koja je održana u Pragu 12. svibnja ove godine, za potpredsjednika Izvršnog odbora 2011 -
vašem dolasku 09. 11. 2010. U razdoblju od 10. do 14. studenog 2010., ured Društva hrvatskih književnih prevodilaca nalazit će se na privremenoj lokaciji u okviru Međunarodnog sajma knjiga i učila Interliberu, na Velesajamu
učila Interliberu, na Velesajamu, paviljon 6, štand 13 b . 01. 11. 2010. Društvo hrvatskih književnih prevodilaca ove godine prvi put sudjeluje na Međunarodnom sajmu knjiga i učila - Inteliberu, koji se održava na
naši članovi . Tužna vijest 28. 10. 2010. Društvena čajanka 01. 10. 2010. Društvo hrvatskih književnih prevodilaca održavat će Društvenu čajanku zadnji utorak u mjesecu u kavani Argentina, Tkalčićeva 9 . Datumi za
značajne opatije u Culnyu na raspolaganju dostatna financijska sredstva za angažiranje ekipe najizvrsnijih prevodilaca na izradi kvalitetnih prijevoda arapskih djela koja su od fundamentalnog značaja za izučavanje islama
prijevoda talijanskog filozofa Gianni Vattima . Mario Kopić poznat je kao značajan Europski mislilac ali i prevodilac s više jezika . Ogromna mi je stoga čast predstaviti na mom blogu njegov prijevod teksta Giannija Vattima
tekiji i otvorili Katedru Mesnevije . Usmeno prevođenje nije isto što i pismeno . Kod usmenog prevođenja prevodilac se ravna i prema slušateljima, njihovom nivou obrazovanja . Mesnevija je jedno od najvažnijih i najvećih
u štampu ( 1985 ) izrađen je registar stihov aMesnevije i Kur ' ana . To je prilog misli Mesnevije . Prevodilac U ime Allaha, Sveopćeg dobročinitelja, Svemilostivog Ova knjiga je Mesnevija . Ona je temelj vjere
izvornikom . Teži mogućnosti usporedbe stih po stih, ali slijedi prevodilačku praksu najboljih talijanskih prevodilaca dvadesetoga stoljeća koji su, u opreci prema višestoljetnom običaju rabljenja velikih poetskih uradaka
ugledni znanstvenici iz inozemstva : Dušan Karpatský, dopisni član HAZU, povjesničar književnosti i prevodilac iz Praga . István Lukács, sveučilišni profesor, kritičar i teoretičar književnosti iz Budimpešte
teoretičar književnosti iz Budimpešte i Reinhard Lauer, dopisni član HAZU, sveučilišni profesor, prevodilac i književni povjesničar iz Gőttingena . U novom, 29. broju Stjepan Lukač piše o genezi Krležinih lirskih
parafraza poznate sintagme iz urnebesnog Tornja, kratkog romana iliti novelle koju potpisuje jedan također prevodilac , Ivan Kušan ) . U dva se navrata potrudila Književna smotra, sedamdesetih jednim blokom, devedesetih
12. 1932. a preminuo 9. 7. 1993. [ 6 ] Ovu tvrdnju iz 1999. opovrgnut će Društvo hrvatskih književnih prevodilaca ( DHKP ) i 2003. upriličiti stručni skup o Šoljanu kao prevodiocu . [ 7 ] Te iznovice 2003., a taj
Sve do našeg osnutka i književni i stručni prevoditelji bili su u jedinstvenoj organizaciji u Društvu prevodilaca Hrvatske, a to je Društvo pripadalo Savezu društava prevodilaca Jugoslavije . Prije nego što sam počela
jedinstvenoj organizaciji u Društvu prevodilaca Hrvatske, a to je Društvo pripadalo Savezu društava prevodilaca Jugoslavije . Prije nego što sam počela pripremati ovo predavanje pročitala sam sve naše statute,
Pionirskom domu u Zagrebu . Ideja za osnivanjem potekla je od dr. Josipa Ritiga, člana ondašnjeg Društva prevodilaca Hrvatske . On je, naime, na jednom međunarodnom prevoditeljskom kongresu doznao da su se u nekim
primorale na to . Prvi statut odobren 1958. zvao se " Pravila ", a naše Društvo " Društvo stručnih prevodilaca Hrvatske " . Imao je 26 stavaka . Imali smo predsjednika, potpredsjednika, blagajnika, stručnu komisiju
to doba nije tolerirala . Godine 1971. promijenili smo naš naziv u " Društvo znanstvenih i tehničkih prevodilaca Hrvatske " jer smo namjeravali postati članom FIT-a ( Svjetska federacija prevoditelja ), a FIT je
Morali smo među ciljeve upisati " iznalaženje adekvatnih rješenja za neposredno sudjelovanje stručnih prevodilaca u izgradnji politike samoupravnog socijalističkog društva itd. " . Godine 1977. već imamo 87 članaka
sazvan je sastanak na Filozofskom fakultetu u Zagrebu kako bi se potpisao dogovor da Savez društava prevodilaca Jugoslavije bude nositelj zadatka izrade " rječnika stručne i naučne terminologije na principu dedubletiranja
pojam " . Govorilo se o Savezu, premda smo mi u Hrvatskoj jedini u Jugoslaviji imali Društvo stručnih prevodilaca u osnivanju jer se tada na individualne republičke inicijative nije dobro gledalo . Ostala republička
profesor, dr. Ljudevit Jonke, sveučilišni profesor u ime Matice hrvatske, i Zlatko Gorjan, u ime Saveza prevodilaca Jugoslavije, a dogovor je supotpisao i Mate Hraste, sveučilišni profesor . Izvorni potpisani " Dogovor
Društvu marljivo je radila na tom poslu sve do 1963. U ovaj projekt uključilo se i Udruženje stručnih prevodilaca Srbije, odmah nakon osnutka toga udruženja 1960. godine . No, što je taj višegodišnji rad pokazao
dichtung ) i rasplinjač a ne fergazer itd. Surađivali smo sa Savezom društava znanstvenih i tehničkih prevodilaca Jugoslavije od 1961. kad se taj Savez osnovao . Bila je to više formalna i administrativna suradnja
nekih zemalja FIT ima i više članova . Godine 1961. učlanio se u FIT ondašnji jedinstveni Savez društava prevodilaca Jugoslavije, a 1972. Savez društava znanstvenih i tehničkih prevodilaca Jugoslavije . Godine 1963.
jedinstveni Savez društava prevodilaca Jugoslavije, a 1972. Savez društava znanstvenih i tehničkih prevodilaca Jugoslavije . Godine 1963. u Dubrovniku je održan Svjetski kongres FIT-a na kojem je prihvaćena " Povelja
pa je Upravni odbor uputio zahtjev kulturnim vlastima za novčanu pomoć s ovim riječima : " Što više prevodilaca ide i razgovara sa stranim prevodiocima o uspjesima socijalizma i komunizma, to će politički uspjeh
časopis bio je LINGVIST . Izdavali smo ga od 1963. do 1965. Počeo je izlaziti kao " Časopis stručnih prevodilaca Hrvatske " . Slali smo ga u sve republike Jugoslavije, pa smo stoga poslije " zamoljeni " da ga izdajemo
sve republike Jugoslavije, pa smo stoga poslije " zamoljeni " da ga izdajemo kao " Časopis stručnih prevodilaca Jugoslavije " jer takav časopis druga republička društva nisu imala . Suradnici su bili veoma ugledni
nije dogodilo, promijeniše mišljenje te stadoše govoriti da je Bog . Ovo je prijevod sa Grčkog gdje prevodilac , kako je i uobičajeno, originalno Melita prevodi sa Malta . Malo je poznato da se tada i otok Mljet
sastavljeni od operanada različitih tipova ukoliko se svi mogu konvertirati u odgovarajući zajednički tip . Prevodilac će prije izvršenja operacije izvršiti konverziju operanada u taj zajednički tip . Budući da se radi
lijevoj strani . Ako pri tome dolazi do gubitka preciznosti konverzija je svejedno legalna, jedino što će prevodilac dati upozorenje . Kod poziva funkcije, ako stvarni i formalni argumenti nisu istog tipa . Najčešće
cjelobrojnog dijeljenja . U C-u bismo, na primjer, pisali : static_cast T > služi za sve one konverzije koje prevodilac radi implicitno . Većinu tih konverzija on može učiniti i u suprotnom smjeru . Na primjer, svaki se
eksplicitno : Ovaj je kod ispravan samo ako je varijabla x kojom smo incijalizirali pokazivač pi tipa int . Prevodilac , općenito, nije u stanju detektirati stvarni tip varijable čija je adresa uzeta . Stoga se greške
funkciju ne možemo pozvati s konstantnim stvarnim argumentom . Ukoliko funkcija f mijenja svoj argument, prevodilac nam to neće moći signalizirati . Ona će tada pokušati promijeniti konstantan objekt ( nedefinirano
godine i hrvatske nagrade : Mihovil Kombol Matice hrvatske te Josip Tabak Društva hrvatskih književnih prevodilaca za najbolji prijevod poezije u prošloj godini . Snimio Andrija Tunjić Profesore Ježiću, zašto ste
konstantnom . Takvoj varijabli pridružujemo vrijednost samo pri inicijalizaciji . Poslije inicijalizacije prevodilac će javiti grešku pri svakom pokušaju pridruživanja vrijednosti varijabli . const double e = 2.71 ;
pri kompilaciji Konstanta mora biti inicijalizirana prilikom definicije jer joj je to jedina prilika . Prevodilac će javiti grešku ako naiđe na neinicijaliziranu konstantu . Globalne konstante su po defaultu statičke
primjer, typedef double Real ; uvodi Real kao sinonim za double . Treba uočiti da su Real i double za prevodilac identični . Oni predstavljaju isti tip . Standardna biblioteka i imenici Standardna biblioteka programskog
među njima je defaultni konstruktor koji ne uzima parametre . Ako ne definiramo niti jedan konstruktor prevodilac će sintetizirati defaultni konstruktor za nas . Ovdje je primjer klase koja modelira racionalan broj
možemo eksplicitno incijalizirati pri definiciji ili se osloniti na defaultnu inicijalizaciju koju vrši prevodilac i koja ovisi o dosegu unutar kog se polje nalazi . Ukoliko definiramo polje objekata tipa klase, onda
double . Ideja parametrizirane klase je da se napiše samo predložak klase, dok konkretnu klasu generira prevodilac kad naiđe na instanciranje varijable konkretne klase . Time se povećava efikasnost kodiranja . Mi ćemo
deklaraciji pokazivača stavimo const na prvo mjesto onda deklariramo pokazivač na konstantan objekt . Prevodilac nam garantira da kroz taj pokazivač nećemo moći mijenjati objekt ( greška pri kompilaciji ) . Sam pokazivač
zatim povećati vrijednost i vratiti kopiju stare vrijednosti . Kod jednostavnih tipova ( ugrađenih ) prevodilac može često izbaciti nepotrebno kopiranje, ali kako se ovi operatori često definiraju za korisničke
funkcionira slično makro-funkciji . inline double dmax ( double a, double b ) return ( a b ) ? b : a ; Kada prevodilac ekspandira kod funkcije umjesto funkcijskog poziva, uštedili smo na tom pozivu . To može biti značajno
funkcija kod kojih ekspandirani kod i funkcijski poziv nisu drastično različiti po svojoj veličini . Kad prevodilac naiđe na inline funkciju on mora vidjeti ne samo njenu deklaraciju već i definiciju kako bi mogao ekspandirati
_______________________________________________ 28.08.2010 21 sati David Albahari David Albahari, pisac i prevodilac , rođen je 1948. godine . Prvu knjigu, zbirku priča Porodično vreme, objavio je 1973. godine . Do
lektora, recenzenata ( koji su preporučivali djelo bilo izdavaču, bilo čitaocima ), komentatora, prevodilaca ; tijekom dva stoljeća, legija ljudi, od kojih znamo tek nekoliko imena i od kojih praktički nitko
islamskom svijetu, za raziku od neuporedivo siromašnije Europe . U to vrijeme, vjerovatno najpoznatiji prevodilac ogromnog korpusa knjiga Hunejn ibn Ishak ( p. 876. ), prenosi grčke rukopise o medicini i znanosti
smo ugovore prevodili s pet europskih jezika . Svaki ima preko 450 stranica, a ja sam bio jedan od prevodilaca i glavni redaktor . » Ipak, najviše ste napravili u području međunarodnog prava mora i bili među osnivačima
kao nedavno i na češkom . U pjesmama Danijela Dragojevića, nepovjerljivim prema drugim medijima, prevodilac je pouzdano slijedio riječi izvornika makar i bez slutnje prešućene cjeline na koju se pjesnik poziva
prijevod ? Gdje se taj novi prijevod može naćii ? Google daje samo link na ovaj blog . Je li moguće da je prevodilac samo jedan ? To, dakle, nije onaj prijevod koji je 2006. najavljivao Boris Beck u Nacionalu ? Da
svoje motive . Možeš li to srediti za nas, profesore ? @purgerica, i mene neobično zanima kako je prevodilac uspio provesti načelo riječ za riječ . S obzirom na samozatajnost itd., možda se možemo nadati da
prevođenju narodnih pjesama i popijevaka, navodi : Bajamontiju eto pripada slava jednoga od prvih sabirača i prevodilaca naših narodnih pjesama . Hasanaginicu Milčetić u svojoj radnji uopće ne spominje, jer u Bajamontijevoj
karticom . Ostaje samo pitanje : vrijedi li malo čudo tehnike 650 dolara ? www.brighthand.com Izumi Penkala prevodilac Treba vam prijevod nekog teksta ? Imate zapisanu stranu riječ, ali ne znate kako se izgovara ? Ili
kraja obrazovanja . Svježe misli dolaze iz drugih, očito slobodnijih lingvistika . U jednoj diskusiji prevodilaca sjećam se da je Vladimir Ivir rekao kako za dobro znanje engleskog nije potrebno znati konjuktiv,
prvaka Jugoslavije u krosu na 10.000 metara . Bavio se i prevođenjem, te je bio član Društva književnih prevodilaca Hrvatske . Datum sahrane bit će naknadno objavljen . TRENER SELEZNJEV PREDLAŽE : Međugorje plivačka
crkvu na Trškom Vrhu ( u izvedbi Eugena Kokota ), bit će spomenik Lovrenčićevu odnosu s baštinom . Prevodilac iz medija u medij Tek spominjući zvukove došli smo napokon do rukopisa . Lovrenčićeva crta nešto je
Kajina ovdje se konkretno misli na tjelesno iskustvo . Ovaj prijevod je prilagođen hrvatskom jeziku . Prevodilac je mogao napisati i spoznao, ne bi pogriješio jer se radi o iskustvenom doživljaju . ipak . Bog je
nekoj sarajevskoj bolnici ) koja najteze slucajeve salje na lijecenje u inostranstvo . U jednom momentu prevodilac govori kako je doslo na lijecenje oko 15 - ak djece iz Kazina a sto je u stvari Cazin jer su usput
. Možda ćete se upitati ne podrazumijeva li termin urezanog lika oba pojma ? Odgovor je negativan, prevodilac je ovdje inzistirao na hrvatskom izrazu i stvorio malu pomutnju . Pogledamo li primjerice engleski
dramatičar, slikar, šahovski majstor, alpinist, okultist, mistik, magičar, svjetski putnik, kemičar, prevodilac , " najporočniji čovjek na svijetu ", uživatelj narkotika, obavještajni agent, filozof, prorok
svaku rec kao da ste kod kuce, a da Vam pri tome za taj takozvani strani jezik ne bi trebao ni trenutka prevodilac Tada bi sve vase teorije o razlicitim jezicima dozivele potpuni poraz i totalni apsurd . Osim toga
Goran Vujasinović Kad bismo na engleski preveli tradicionalnu formulu Traduttore, tradittore kao ' prevodilac je izdajnik ', lišili bismo taj talijanski rimovani epigram sve njegove paronomastičke vrijednosti
kognitivnog stajališta, prisiljeni smo taj aforizam pretvoriti u eksplicitniji stav i odgovoriti na pitanja : prevodilac kojih poruka ? izdajnik kojih vrijednosti ? [ 1 ] Roman Jacobson Problem vjernosti opće je mjesto teorije
biću, u konkretnom društvu, povijesnom razdoblju, ideološkoj ili političkoj situaciji ili kulturi . Prevodilac nikad ne može biti naprosto vjeran istinskom značenju izvornog teksta, nego prije nekim vrijednostima
značilo prevesti taj tekst na bilo koji jezik, razmatrajući, bolje rečeno prevodeći, njegov kontekst ? Prevodilac se ne bi suočio samo sa stranošću francuskoga, jezika izvornika, nego i s osobitom stranošću njegovog
razviti nov kontekst koji može ubiti tekst . Tako povijest može onemogućiti prijevod, barem dok se prevodilac ne usudi suprotstaviti joj se . Zbog toga se nijedan kontekst ne smije uzeti zdravo za gotovo . Jer
nego njegova naknadnost bez života, kontekst bez svog prijevoda ? Kojem kontekstu bi u tom slučaju prevodilac trebao ostati vjeran ? Kratak povijesni pregled pitanja vjernosti prijevodu možda će nam pomoći da
praktične dileme u jezičnom prevođenju . Najbolje je izražena u slavnoj Schleiermacherovoj formuli : Ili prevodilac ostavlja autora na miru koliko je to moguće i približava mu čitatelja ; ili ostavlja čitatelja na miru
naroda ili kultura, nego izgraditi svoj jezik, te time i svoju naciju . To je također razlog zašto bi prevodilac trebao biti vjeran onomu stranomu ( das Fremde ) . To je nova kvaliteta, koju prevodilac dodaje svom
razlog zašto bi prevodilac trebao biti vjeran onomu stranomu ( das Fremde ) . To je nova kvaliteta, koju prevodilac dodaje svom jeziku i tako gradi njegov duh, duh svoje nacije . Vjernost je na kraju patriotska vrlina
smislu . Drugim riječima, prijevod koji je prema Humboldtu nemoguć postaje ipak moguć, ali samo ako se prevodilac posvetio zadatku Bildunga . Herder je zadaću prevođenja vidio na sličan način . I on je razumio ono
kultiviranja, kultivatorska alatka . Poput konceptualne lutke teorije društvenog ugovora, idealni prevodilac teorije prevođenja njemačkog romantizma mora žrtvovati dio svoje slobode kako bi ostvario kulturalnu
Ponovimo da je kulturalna zadaća prevodioca uvijek društvena štoviše, politička zadaća izgradnje nacije . Prevodilac se mora identificirati s njime . Vjernost njegova prijevoda nije pitanje njegove kvalitete, dakle
Bildungsbürgera koja bi je trebala uvoditi i predstavljati . To implicira da bismo, osim takozvanih pravih prevodilaca koji, stvarajući jezične prijevode sa stranih jezika, ispunjavaju zadaću kultiviranja [ 26 ] i dio
kultiviranja [ 26 ] i dio su klase Bildungsbürgera, trebali i cijelu tu klasu shvaćati kao klasu kulturalnih prevodilaca . Kulturalno prevođenje ovdje ne znači prije svega prijevod nekog stranog kulturalnog sadržaja, ideja
Bildunga, zadaći izgradnje nacije kao procesu kultiviranja . Prema Humboldtu, kao što smo vidjeli, prevodilac mora biti vjeran onome što je strano ( das Fremde ) . No on to razlikuje od onoga što naziva die Fremdheit
mora biti ciničan : razlika je u onome što der Bildungsbürger, kultivator nacije kao vjerni kulturalni prevodilac , kaže da jest . Drugim riječima, razlika je arbitrarna i ovisi samo o njegovom osjećaju vjernosti
Haufe ) koje se mora kultivirati uz pomoć tih prijevoda . [ 30 ] Tako je svaka elita elita kulturalnih prevodilaca . Na isti način možemo reći da je svaka elita kompradorska elita . Ne samo da se ponaša prema vlastitom
društvu kao koloniji koju se mora prevesti iz izvornog barbarstva u kulturu . Ona djeluje i kao agent prevodilac stranih vrijednosti koje su jedine kadre kultivirati to društvo . [ 31 ] Zato je njegova vjernost intrinzično
reartikulira i poboljšava postojeći pojam univerzalnosti . Ono također implicira kompradorsku elitu kulturalnih prevodilaca koja je vjerna zadaći činjenja univerzalnost inkluzivnijom, naravno, u smislu liberalne demokracije
koje je jedino kadro pokrenuti to kultiviranje . To je elita pravih ostranitelja vjernih kulturalnih prevodilaca sposobnih odabrati između korisnog stranog i destruktivne stranosti . Ona vrlo dobro zna kako odvojiti
izmještenosti i društvene diskriminacije [ 34 ] utjelovljuju novu transnacionalnu elitu kulturalnih prevodilaca , vjernih zadaći širenja hibridnosti, a time i misiji emancipacijske promjene . [ 35 ] No jedan element
moguć, ali ovaj put vrlinom izdaje . I to vrijedi za zadaću prevođenja : da bi ostvario prijevod, prevodilac se mora usuditi izdati . Da ponovimo, za Waltera Benjamina prijevod je trenutak u procesu sazrijevanja
ako želi biti slobodan, prijevod mora raskrstiti s iluzijom nevinosti, tako dragom eliti kulturalnih prevodilaca , koji smatraju da zauzimaju kulturalni prostor neutralnog bivanja-između, posve odvojeni od staroga
zapravo mjesto a time i posljedica arbitrarne odluke . To je mjesto na kojem, na primjer, Humboldtov prevodilac razlikuje prevodivo strano od neprevodive stranosti . Međutim, ono što se danas vidi kao nova jezična
suprotnošću, kvalitetom koja uništava njegovu bit i koja bi stoga trebala ostati neprevodivom . Ono što jedan prevodilac vidi kao konstruktivno strano, drugi može proglasiti destruktivnom stranošću . No gdje ima dvosmislenosti
prevođenja kao puke reprodukcije originala, reprodukcije kojoj manjka autentičnosti i vlastite autonomije . Prevodilac ostaje u sjeni autora na sličan način kao što se žene u ( tradicionalnom ) društvu zadržava u sjeni
muškaraca i prevodioci u sjeni autora, čini se da bi i autori isto tako zapravo mogli biti u sjeni prevodilaca , u uvjetima drukčijeg razumijevanja prevođenja . Kažu mi da je to bio slučaj u Japanu u vrijeme prvog
sadržaja originala u skladu s očekivanjima ili razumijevanjem čitalaca, ili u skladu s mogućnostima samih prevodilaca , nadjačao je original . Pojam određene vjernosti prijevoda čak uopće i nije bio uvijek i svuda prisutan
učiniti pretjeranu uslugu i odabrati sebi zapadna imena kako bi nam olakšali da ih prepoznajemo ... ), prevodilac će baciti veliku sjenu na autora i na neki način ga / je posjedovati . Tog i tog autora poznajete preko
poznajete preko tog i tog prevodioca / koautora specijaliziranog za njega / nju . U takvim slučajevima prevodilac se može čak i ne slagati s autorom ili mu / joj proturječiti . Nisam baš sigurna, jer nisam sinolog
kao slabije plaćen posao ) a ipak, naša metafora tu možda ne funkcionira, iako su društveni uvjeti prevodilaca , muškaraca ili žena, možda ( ili možda nisu ? ) usporedivi s našima . Pitanje odnosa prevođenja i
proglašavaju pravo stajanja na stijeni riječi mi . Slično mi postoji i u Tvome manifestu, mi kulturnih prevodilaca . Moja pitanja su posve jednostavna : najprije, tko su ti kulturni prevodioci ? Tomislav Longinović
utemeljenih na iskustvu identiteta-u-prevođenju, upravo su moguće budućnosti, konvergencija kulturnih prevodilaca izvan dosegâ partikularnih etničkih zajednica koji danas obilježavaju prevladavajuće imigrantsko iskustvo
odgovorne za razvoj tvrdih etničkih jezgri u politikama identiteta . Boris Buden : Što je cilj kulturnih prevodilaca ? Tomislav Longinović : Bili to migrantski radnici, lutajući intelektualci ili žrtve rata, svi ti
frazi, sadržan u konceptu usvojene domovine, simptomatičan je za taj stiješnjeni položaj kulturnih prevodilaca , zatočenih u stalnom među-bivanju . Razrješenje binarnosti asimilacija / otpor unutar domaćinske kulture
svakodnevnog života za globalnu zajednicu . Boris Buden : Da bi izvršio ili izvršila svoju zadaću, današnji prevodilac ili prevoditeljica trebao bi se, kako Ti pišeš, poistovjetiti s ulogom srednjovjekovnog alkemičara
noć, nisu nam dozvoljavali da odemo odmah jer se drugi dan nešto slavilo, ne znam ni sama što . Naš prevodilac i nije bio baš neki prevodilac, tako da su nam mnoge stvari promicale . Te smo večeri, zajedno sa
odemo odmah jer se drugi dan nešto slavilo, ne znam ni sama što . Naš prevodilac i nije bio baš neki prevodilac , tako da su nam mnoge stvari promicale . Te smo večeri, zajedno sa seljanima, pripremali hranu za
seljanima sjedila uz vatru koja je te večeri bila nekako bujnija, sjajnija, nosila je sa sobom priče . Prevodilac je bio s mojim dečkom za slučaj da mu ustreba, a ja sam sjedila uz toplu vatru slušajući mekane glasove
tanjur kiseloga zelja pa je pjat kapusa otišao na pravu adresu . Eto, kad moraš bit pjevač, svirac i prevodilac ... Tri u jedan . Inače se sviralo baš na svakom čošku . Ispred već spomenutih garaža, pod murvon
Ima li to veze s obitelji ? - Ne znam zašto, ali to me zanimalo otkad znam za sebe . Mogli biste biti prevodilac s bugarskog ... - Naučio sam ga jer sam bio politički savjetnik u veleposlanstvu u Sofiji . Ali iskreno
rodnom Cresu . Kao heretik bio je progonjen te je završio život u lagunama Mletaka . Spominje se kao prevodilac Biblije na hrvatski jezik . Za njegov rad bili su zaineresirani i kneževi Kozjaka Barbo, Ivan Ugnad
Ustavnog zakona o pravima nacionalnih manjina . Zbornici 5. Zagrebački prevodilački susret - Prevodilac i pisac 4. Zagrebački prevodilački susret - Pjev i prepjev 3. Zagrebački prevodilački susret - Tradicija
( prevodioci ) rijetko upuštaju u područje ( teorijske ) refleksije . U Društvu hrvatskih književnih prevodilaca prije nekoliko se godina počelo razgovarati o nužnosti da se poveća poroznost ovako naznačenih granica
prevodilačkog susreta PREVOĐENJE DRAME I KAZALIŠTA U listopadu 2001. upriličilo je Društvo hrvatskih književnih prevodilaca prvi ( u planiranom bijenalnom nizu ) Zagrebački prevodilački susret . Temu je artikulirao, i ponajviše
dvije-tri obavijesne bilješke . Poštujući autorske izbore, ključnu imenicu ( i njezine izvedenice ) prevodilac / prevoditelj nisam ujednačivala, iako bi « politička korektnost » iziskivala da se, ako se već odlučujemo
muškarcem čak i kad gramatički posjeduje rodnu označnicu . Druga je stvar ako je ne posjeduje ( slučaj prevodilac ) : tada protežnost gramatičkoga maskulinuma nije diskriminatorna ( v. ime književnoprijevodnoga strukovnog
Qui, qui, signor Pantalone, in questa camera parleremo con libertà . » Sead Muhamedagić, književni prevodilac , Zagreb Dramatičnost književnog prevođenja Govor o književnom prevođenju kod nas se prerijetko uspinje
teorijski fundirana diskursa . Želeći na tom planu potaknuti na promjenu, Društvo hrvatskih književnih prevodilaca pokrenulo je inicijativu priređivanja bijenalnog prevodilačkog susreta . Misli koje slijede na tragu
izrečenih uvodnih refleksija kojima sam prigodom prvog ( zagrebačkog i međunarodnog ) susreta književnih prevodilaca ( 23. listopada 2001. ) pokušao naznačiti neke aspekte tematike kojoj je skup bio posvećen, a to je
koja se javlja kao posljedica raznoraznih interakcijskih procesa ( prijevod - izvornik, prijevod - prevodilac , prijevod - izdavač odnosno redatelj itd. ) dalo bi se razmišljati, ali ću se ovdje usredotočiti
odnosno redatelj itd. ) dalo bi se razmišljati, ali ću se ovdje usredotočiti na dramatičnost koju sam kao prevodilac najčešće proživljavao, a susrećem se s njom i nadalje . To je dramatičnost u kojoj nema tautologije
književno-prevodilačke transformacije opravdava književnog prevodioca u shvaćanju da je u slučaju svoga prijevoda ne samo prevodilac nego i autor . O autorstvu prijevoda kod nas se još uvijek šuti, pa je stoga na nama da kod sebe samih
koristi navodno najbliži svakodnevnoj govornoj komunikaciji . To, međutim, samo tako izgleda . Književni prevodilac nigdje kao u drami nije u tolikoj mjeri izložen mogućnosti da svojim prijevodnim rješenjem promaši
dramaturg i napokon glumci . U doba tzv. redateljskog teatra često se događa da od onog oblika u kojemu je prevodilac dramu prepustio redatelju u konačnici ostane vrlo malo . Osim toga, redatelj i dramaturg katkada sebi
pojedinih likova . Možemo se na njih pozivati i izvlačiti zaključke . Ne moramo ih, dakle, predmnijevati . Prevodilac u frankofonim zemljama ne nailazi na iste okolnosti koje povijesno, sociološki i općenito ljudski
opteretio, kad bi dodavao objašnjavajuće umetke i rečenice - čak i kad bi ih utkao u dijaloge . Usudi li se prevodilac prionuti na komade koji se doživljavaju kao neprevodivi, onda on to zacijelo čini zato što su mu likovi
dobro francuski . Francuski autor bi sebi ovakvo « fantaziranje » još možda i smio dozvoliti, ali ne i prevodilac . Ova apsolutna netrpeljivost Francuza spram pogrešnosti u govoru i još više u pisanju ( sjetimo se
doduše, - nalaze i u Horváthovim djelima ( kao i u djelima mnogih drugih austrijskih dramatičara ) . Kao prevodilac vjerno moram slijediti pisca, ne popuštajući pred strahom ili neugodom od grubosti, pa čak i brutalnosti
dalekog austrijskog juga . S njemačkoga preveo Sead Muhamedagić Slobodan Šnajder, dramatičar ... i prevodilac , Zagreb Kako me prevode Prilično sam u posljednjih deset-petnaest godina prevođen, skupivši vrlo
kojima se svako mnijenje bespovratno utapa . Autor teksta dobitnik je godišnje nagrade Društva književnih prevodilaca ( DHKP ) za najbolji prijevod nefikcionalne proze u 2004. godini za djelo Ericha Auerbacha ( 2004.
programskog paketa python Kod programskog paketa python2.4 uočene su višestruke ranjivosti . Python je prevodilac ( eng. compiler ) za poznati istoimeni programski jezik . Najozbiljniji od spomenutih propusta se odnosi
uredio sve rapske arhive ) pisac Velike kamporske kronike i fra Andrija Bonifačić s Punta ( poglavar ), prevodilac svetačkih spisa . U knjižnici ( oko 7500 bibliotetskih jedinica ) su zastupljene inkunabule i rani
naknadi za javnu posudbu . Radionica književnog prevođenja 11. 03. 2013. Društvo hrvatskih književnih prevodilaca Radionicu književnog prevođenja Prijaviti se mogu : osobe koje se već bave književnim prevođenjem diplomirani
prvi C " prevodioci ", zapravo pretprocesori koji su C kod pretvarali u C kod, a dalje se koristio C prevodilac . Nakon uvođenja assert naredbe, pojavili su se i drugačiji pristupi ( npr. Kopi Java compiler, kojeg
to vrijeme intenzivno bavila prevođenjem, godine 1999. učlanjuje se u Društvo hrvatskih književnih prevodilaca , a zatim i u Hrvatsku zajednicu samostalnih umjetnika . Prva faza daljnjeg razvoja Centra
Zagrebu, dobar deo bildungs života proveo u Subotici da bi se poslednjih godina ukotvio u Umagu . Agilni prevodilac sa mađarskog jezika, autor tri knjige proze koji nije nepoznat ni savremenoj publici u Srbiji : priređuje
opet se povrati jak osjecaj da mi nesto veliko stoji tu i da me steze . Brine me sve to, jer radim kao prevodilac ovdje u Danskoj i prevodila sam jednoj osobi sa slicnim simptomima ( za koju se na kraju ispostavilo
je jedna od uporišnih točaka novije hrvatske književnosti . Djelujući kao afirmiran pjesnik i plodan prevodilac , posebne je domete ostvario kao višestrani antologičar i ustrajan kritičar, osjetljiv na različite
200 m od mete .... prikaži cijeli komentar gmzonit : 00:11 17.11.12 ' halo ljudi, pa stajao sam kao prevodilac na regionalnom putu kod Doboja kad su tadasnje ustase sa tri uzdignuta prsta pozdravljale tadasnje
glagoljaša Bartol Đurđević, rodom iz Turopolja, nakon bijega iz Turske gdje je bio rob bio je znani prevodilac . Tako je i autor prijevoda Oče naša iz 16. st. s glagoljaškog na engleski jezik . U turopoljskom kraju
protestantskih isušenja . Pored o. Pavla Okalahana, veliku zaslugu za pojavu ove knjige, svakako, ima i njen prevodilac Aleksandra Jurišić, student Bogoslovskog fakulteta Srpske Pravoslavne Crkve u Beogradu i Njegovo Preosveštenstvo
Vukelići su iz Like . U Hrvatskoj imam rođake . Ali od 1991. samo sam jedanput bio u Hrvatskoj, kao prevodilac jedne privredne delegacije . Bili smo u Beogradu, Sarajevu, Zagrebu i tada sam doznao da osim srpskog
organizacija udruženog rada ? - To su teškoće druge vrste . U japanskom jeziku nema ekvivalenta, te termine prevodilac mora izmisliti . Ima nekih sličnih izraza, ali morao sam dosta toga sam stvoriti . Recimo, kako prevesti
Loznici zasnovane su tada na japanskoj tehnologiji . NACIONAL : Jeste li često imali prilike raditi kao prevodilac ? - Dolazilo je puno delegacija iz Japana . Čak je i sadašnji japanski car Akihito, tada prijestolonasljednik
doslovno prepisivanje stvarnosti osnovni temelji . Darija Žilić Pisac kratkih proza, esejist, kritičar, prevodilac , jezični tutor ( slovenski i engleski jezik ), likovni umjetnik ( studirao slikarstvo na University
se moglo iz svega navedenoga razabrati, Divković nije izvoran pisac ; on prevodi i prerađuje . Kao prevodilac " nije pedantan prema svojim izvorima ", što mu daje kakvu-takvu stvaralačku mogućnost te mu koristi
dadaizma ( zanimljiva dokumentacija o dadaizmu u Tirolu ), Schrott se istakao i kao vrstan književni prevodilac s engleskog, francuskog, talijanskog, gelskog, korzičkog, baskijskog, bretonskog i okcitanskog
su se ljubitelji boćanja kako bi čestitali Marku . četvrtak, 15.04.2010. ŠTO ZRAČI KAD PREVODILAC POPRAVLJA ORIGINAL ? Gospođe i gospodo, kolege i prijatelji, U svojoj prevoditeljskoj djelatnosti
cijeli lančić . Sponzori Na tri kralja, ili kako hoćete Komedija autor : William Shakespeare prevodilac : Vladimir Gerić Kada se nakon brodoloma nađe u nepoznatoj zemlji, Viola se preodjene u muškarca kako
uratke, čak i kad ovi posljednji bijahu s pravom obilježeni nagradama ( Društva hrvatskih književnih prevodilaca , Grada Zagreba ), te najprestižnijim stranim odlikovanjima ( Viteza Legije časti ), njezin su rad
njihove tipove kako bismo mogli pisati program neovisan o tipu iteratora . ( template je potreban jer prevodilac ne zna jesu li oštre zagrade znakovi za manje i više ili oznaka template parametra - - po defaultu
operatore uspoređivanja ; typename je u nekim slučajevima potreban a u drugim se ne smije staviti - - prevodilac će upozoriti . ) Ako je dimenzija mreže dim ( mreža se nalazi u prostoru dimenzije dim ) onda ćemo
jedina Hrvatica koja je dobila međunarodni certifikat u Moskvi, koji joj može omogućiti i zaposlenje kao prevodilac , u službama Europske unije . Više o studiju za ruski jezik Stil možete pročitati OVDJE, a u nastavku
se proces naziva dinamičko vezanje ( dynamic binding ) . Korisno je načelno poznavati mehanizam kojim prevodilac implementira dinamičko vezanje . Točni detalji ovise o samom prevodiocu, no većina prevodioca implementira
implementira jednu varijaciju sljedeće tehnike : Za svaku klasu koja sadrži barem jednu virtualnu funkciju prevodilac kreira virtualnu tabelu klase koja sadrži pokazivače na virtualne funkcije klase . Nevirtualne funkcije
tu tabelu . Virtualna tabela je jedna za sve instance ( objekte ) dane klase . U svaku instancu klase prevodilac stavlja pokazivač na virtualnu tabelu klase vtp ( virtual table pointer ) . Radi se o jednom pokazivaču
tipom objekta i stoga se selekcija virtualne metode vrši prema dinamičkom tipu . Odgovarajuću metodu prevodilac selektira računanjem offset-a u virtualnoj tabeli ( koji se zna za vrijeme kompilacije ) i zatim se
nju će dati proširene klase . Klasa koja ima barem jednu čistu virtualnu metodu je apstraktna klasa . Prevodilac neće dozvoliti instanciranje objekata apstraktne klase . Njena uloga je da služi kao bazna klasa za
Hrvatskog književnog društva sv. Jeronima, Hrvatskog Mariološkog instituta, Društva hrvatskih književnih prevodilaca , Društva povjesničara umjetnosti, dopisni je član Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti, dopisni
Garyjevog izdanja iz 1976., podsjeća da je Gary bio potpisan pod pseudonimom Emile Ajar, a da ni on ni prevodilac nisu bili načisto kako prevesti originalni naslov na hrvatski ( La vie devant soi ) te su prihvatili
zagrebačkom književnom krugu, i kao urednik » Republike « i kao vrlo produktivan pjesnik, putopisac i prevodilac . Kako biste nam, na kraju jedne i početku druge sezone, književne i kulturne, sa svoga gledišta
uvijek smo spremni pomoći i vratiti se u domovinu, kao nasa kolegica Tjaša Hranjec, koja je bila i prevodilac i posrednik između sofisticiranih američkih stručnjaka i naših bolesnika . Ove godine, u lipnju,
selo u Hrvatskom zagorju Hrašćina-Trgovišće ve ć mnogo godina mjesto je susreta esperantskih pisaca i prevodilaca . U 2012. tako đer . Susret organizira Hrvatski savez za esperanto uz pomoć Ministarstva kulture Republike
Wakaitapu " je preko esperantskom prijevoda preveden i objavljen na kinsekom jeziku u gradu Wuchan u Kini, prevodilac je bio Hu Guozhu . O djelu je govorio esperantski prevodilac Zlatko Tišljar, a fragmente je pročitao
kinsekom jeziku u gradu Wuchan u Kini, prevodilac je bio Hu Guozhu . O djelu je govorio esperantski prevodilac Zlatko Tišljar, a fragmente je pročitao Hao Xiaoming . Tomas Chmielik predstavio je novo djelo izdavačkih
koma je važan dio inspiracije i vrt . Objavljen na hrvatskom u Mladosti 1989. " Život počinje sutra " ( prevodilac Zlatko Glik ) www.nemere.hu Roman Dobrzyński, poljski je televizijski novinar i književnik . Na poljskom
u toplije krajeve proze i publicistike ? O srpskoj pesničkoj sceni fenomenološki gorko piše pesnik i prevodilac sa italijanskog i francuskog jezika, Dejan Ilić . Poslušajmo : OPSCENO ili kako su čitaoci pobegli
srdačan pozdrav, dr. Viktorija Erdeljić klinički farmakolog Tu je i Sibil Edmunds bivši prevodilac službe FBI koja već godinama vodi borbu sa američkim kongresom pokušavajući da izdejstvuje njihovu
ispravljanje grešaka i unaprjeđivanje drivera . 60. obljetnica Društva hrvatskih književnih prevodilaca Društvo hrvatskih književnih prevodilaca ( DHKP ) tijekom proteklih 60 godina imalo je veliku ulogu
drivera . 60. obljetnica Društva hrvatskih književnih prevodilaca Društvo hrvatskih književnih prevodilaca ( DHKP ) tijekom proteklih 60 godina imalo je veliku ulogu u podizanju razine književnih prijevoda
Perišić, Simić, Vedrana Rudan Tu sam i ja imao sreće jer su se Klausu Olofu, jednom od najagilnijh prevodilaca hrvatske literature na njemački, a ujedno i značajnom promotoru hrvatske i slovenske književnosti
odbije da udje u EU ? Prvo, teško je odgovoriti na pitanje ako se krivo razumije pitanje . Dakle, prevodilac za jezik mi prevodi tvoje pitanje na ovakvo : Sto ti mislis da bi se dogodilo ako Hrvatska odbije ući
autor tako kasno javili u književnosti, i to u kratkom vremenu s čak pet naslova ? Našao sam se kao prevodilac . To je moja vokacija . Više sam kabinetski radnik i volim raditi kod kuće u radnoj sobi . Iako sam
zabilježio je Wiliam o prvom susretu s kanom, a ono što mu se učinilo ubrzo se pokazalo točnim jer je prevodilac postao toliko pijan da više nije mogao prevoditi, pa je primanje prekinuto . Na kanovom dvoru boravili
Morlaci, Valahi, pravoslavci ili slično ... a ti bi mogao otići na sajam u Zadvarje zaraditi lovu kao prevodilac našim ljudima kad trguju sa Hercegovcima ... Vranjo je bio nezavršeni zanatlija . Nikakav povjesničar
vrijeme u New Yorku ako budem imala namjeru da tamo odletim ( u prevodu : namjera = money ... nije google prevodilac nego stvarnost ), a na Hotel-App-u vidjeti kako izgleda soba u izabranom hotelu da se ne bi desilo
japanskog stripa o nindžama kornjačama . Odnesem rukopis u Italijanski kulturni centar u Beogradu pa njihov prevodilac rukopis oceni najvećim ocenama te su mi pomogli . Tiraž je rasprodat, ali nismo upriličili promociju
MOSKVA 2007. u srijedu 19. prosinca 2007. u 19 sati Sudjeluju : SERGEJ GLOVJUK, glavni urednik i prevodilac ZVONIMIR MRKONJIĆ, kritičar BRANIMIR DONAT, kritičar FIKRET CACAN, redaktor prijevoda i autor predgovora
nametnuli su se poput standarda o koje se mora odmjeravati već nekoliko generacija hrvatskih književnih prevodilaca . Prevoditeljska struka Josipu Tabaku duguje zahvalnost i zbog niza komentara, kritika i napisa u
Cavtat, Opatija ) . Šezdesetih godina prošlog stoljeća u Beogradu je osnovano Udruženje konferencijskih prevodilaca Srbije . Ono je ubrzo preraslo u jugoslavensko udruženje, koje je okupljalo uglavnom zagrebačke i
pokrivali čitavu bivšu državu . S rastom broja međunarodnih skupova povećavao se i broj kvalificiranih prevodilaca , pa se pojavila potreba za republičkim organiziranjem udruženja . Prvo republičko udruženje osnovano
Paravića, osnovano je - 23. prosinca 1974. godine - i u Hrvatskoj Društvo simultanih i konsekutivnih prevodilaca ( danas Hrvatsko društvo konferencijskih prevoditelja ) . Potpisivanje Ugovora uslijedilo
Getsemanskog vrta i Golgote, smještene, kao i u evanđeljima, na konac zbirke . Ciril Zlobec, slovenski prevodilac , pisac, akademik, prepjevao ih je na slovenski jezik . Karakteristična Paljetkova ljubav prema rodnom
drugi plaštenjak osim morskog jaja koje je delikatesa . uvodna riječ Aleksandra Vasović, prevodilac www.aleksandravasovic.com « Čini se da Zemlja proizvodi puno putova koji vode ka Prosvjetljenju, a
Afrika " : poreklom Sudanac, navodno studirao na pomorskom fakultetu u Rijeci . U hrvatskoj vojsci bio prevodilac kod Johannes Tildera, a takođe i instruktor u jednoj brigadi hrvatskoj vojsci . Navodno sada radi
kod Johannes Tildera, a takođe i instruktor u jednoj brigadi hrvatskoj vojsci . Navodno sada radi kao prevodilac kod misije Evropske zajednice u Ogulinu . 17. NN Englez, bio angažovan u hrvatskoj vojsci u prvoj
maturalno putovanje penzionera . Na to me navelo jedno stvarno maturalno putovanje . Naime, moj prijatelj i prevodilac na njemački Klaus Detlef Ollof je otišao na jedno takvo ponovljeno maturalno putovanje u Poljsku .
hrvatskom ili srpskom, kojeg Hrvati zovu hrvatski, a Srbi srpski " . Ili tebi kao i " vojvodi " treba prevodilac tebi za srpski, njemu za hrvatski jer se ne razumijete / razumete ? Nikad nitko nikoga nije tjerao
medije, WEB servere i slično, bez eksplicitnog odobrenja autora . Kliknite ovdje za početak Fortran prevodilac ( compiler ) i pripadne upute : Možete koristiti i besplatni F95 prevodilac koi postoji na raznim platformama
ovdje za početak Fortran prevodilac ( compiler ) i pripadne upute : Možete koristiti i besplatni F95 prevodilac koi postoji na raznim platformama, s nekim ograničenjima na veličinu programa . ( Oprez : nije F77
nekim ograničenjima na veličinu programa . ( Oprez : nije F77 kompatibilan, kao većina komercijalnih prevodilaca ) . Za Windows NT / 2000 / XP downloadati treba datoteku : f_win_mingw_031017.zip . Na Linux platformi
downloadati treba datoteku : f_win_mingw_031017.zip . Na Linux platformi možete koristiti i Intel-ov prevodilac u nekomericijalne svrhe . Svi programi i primjeri testirani su s Compaq Visual Fortran prevodiocem
hrvatskih pisaca bio mnogo manji . To možemo zahvaliti urednicima Borivoju Jurkoviću ( i sam ZF pisac i prevodilac ), Milivoju Pašičeku i Hrvoju Prćiću ( također ZF pisac ) i ostalim članovima uredništva . Recenzenti
za prevođenje u Puli . Došlo se do zaključka da je prijevod također vrsta umjetnosti te da je upravo prevodilac glavni posrednik između autora i čitatelja . Sutradan je Matko Sršen predstavio dva svoja djela : Komediju
briljantan student u Italiji ( domovini renesanse ), i zvijezda novolatinske poezije, i cijenjeni prevodilac s grčkog ( na latinski ), i bibliofil, pa čak i urotnik ( kao urotnik je i skončao ; kad je umro
Najgrublja moguća, ali i posvjedočena omaška : izgradimo čitavu kulu tumačenja na nečemu što je u tekst unio prevodilac jer smo se oslanjali samo na prijevod, ne prekontroliravši izvornik . ) Zato nam treba kritičko izdanje
nakladnika Slovenije za najbolji prvijenac . U debitantskom romanu Skubic progovara o skupini Engleza, prevodilaca na privremenom radu u Ljubljani, koji se pripremaju za obiteljski život te stoga dane provode u pijančevanju
izdanje izložbe bit će po mnogočemu posebno, jer će na njemu biti predstavljen najveći broj prijevoda i prevodilaca do sada . Izložba će također biti i osnova ( iako ne i jedini mogući izvor ) za dodjelu godišnje nagrade
nastavnik hrvatskog i njemačkog jezika u Osnovnoj školi Zlatar, a nakon toga kao inokorespondent i prevodilac u tvornici Elcon Zlatar-Bistrica . S početkom demokratskih buđenja u bivšoj Jugoslaviji započelo je
kao što su promocije, objašnjava La ra Hölbling Matković, predsjednica Društva hrvatskih književnih prevodilaca . Prema cjeniku ove udruge, kartica prijevoda proznog teksta trebala bi iznositi 60 do 80 kuna, ovisno
Za umjetnički prijevod potreban je talent . Stručni prijevod, pak, traži stručno znanje . Književni prevodilac sa svojim bi kompetencijama napravio loš i neupotrebljiv stručni ( tehnički ) prijevod . Stručni (
bi kompetencijama napravio loš i neupotrebljiv stručni ( tehnički ) prijevod . Stručni ( tehnički ) prevodilac napravio bi, pak, suh i smiješan prijevod književnoga umjetničkog djela . Svaka vrsta prevođenja
niti kriterij brojnosti korisnika : sudski tumač može raditi po narudžbi jednog korisnika, stručni prevodilac ne mora imati veliki broj korisnika svojeg prijevoda ( može raditi za mali tim ), dok književni prevodilac
prevodilac ne mora imati veliki broj korisnika svojeg prijevoda ( može raditi za mali tim ), dok književni prevodilac radi uglavnom za veliki broj korisnika ( tj. ne prevodi knjigu samo za jednog čitatelja ), kaže prevoditeljica
kojega se dolazi do originalnog djela, nego je originalno djelo kao takvo, samo na drugom jeziku . Zato prevodilac mora biti stručno osposobljen i vrlo obrazovan, vješt i domišljat poput prvotnog autora : nije, naime
potpisivanje izravnih ugovora, tj. direktne uplate bez posrednika . Takvi projekti i inicijative Društva prevodilaca trebale bi osigurati i bolje obrazovanje samih prevodilaca . Problem u vezi statusa književnih prevodilaca
posrednika . Takvi projekti i inicijative Društva prevodilaca trebale bi osigurati i bolje obrazovanje samih prevodilaca . Problem u vezi statusa književnih prevodilaca u Hrvatskoj, proizlaze i iz činjenice što ne postoji
prevodilaca trebale bi osigurati i bolje obrazovanje samih prevodilaca . Problem u vezi statusa književnih prevodilaca u Hrvatskoj, proizlaze i iz činjenice što ne postoji sustavno obrazovanje književnih prevodilaca,
književnih prevodilaca u Hrvatskoj, proizlaze i iz činjenice što ne postoji sustavno obrazovanje književnih prevodilaca , već tek poneki kolegiji na fakultetima . Ne postoje katedre za traduktologiju . A na HZZO-u ne postoji
bezimeni . Prilikom predstavljanja novih knjiga na specijaliziranim internetskim portalima navode se imena prevodilaca , pri citiranju stihova ili proze u radioemisijama spominju se prevodioci . Izdavači kod ponovljenih
izdavači iz tih država ne provjeravaju podrijetlo rukopisa i tako se zna dogoditi da mnogi radovi hrvatskih prevodilaca pod tuđim imenima dobiju čak i nagrade za vrsnoću u drugim državama . Te krađe omogućuju nedorađeni
petnaestogodišnjak . Proslava 150. godišnjice rođenja Huga Badalića Za ponovno vrjednovanje Hugo Badalić, pjesnik, prevodilac i libretist, osnovnu školu završio je u Brodu i Kostajnici, a gimnaziju u Zagrebu . Nakon završena
primaju se do 11 lipnja . - Relja Dražić ( Novi Sad ) urednik Edicija Nojzac i književni prevodilac . - Gašper Malej ( Kopar ) utemeljitelj izdavačke kuće Zrakogled . - Christian Marti Menzel ( Barcelona
gdje radi u kulturnoj rubrici Jutarnjeg lista . - Neven Ušumović Pripovjedač, esejist, književni prevodilac i urednik . Posljednje dvije knjige kratkih pipovjedaka su mu Makovo zrno i Rajske ptice . Na čitavom
Simonettija te ih također posvetio Cvijeti Zuzorić . Osim kao pjesnik, cijenjen je kao najbolji renesansni prevodilac . Tassova Amintu prevodi doslovno, uz nužne izmjene što ih nameće metrička shema drukčija od izvornika
Mediteranskih igara, radija san i u Pressu na Prvenstvu Evrope u plivanju . Tu je mladi Ivo Sanader bija prevodilac . Dobro je govorija više jezika, a ženske su ga onako visokoga i šerjastoga rado gledale ... Bija
Marinko Jelčić, fra Trpimir Musa i drugi . Tu je bio i Srećko Granić profesor Gimnazije i njemački prevodilac , gvardijan manastira.Sa njim je bio i fra Nikola Ivanković, župnik iz Jablanice, predratni ustaša
dijelova bicikla napravio znatno kasnije od prvog Duchampovog ready-madea, tako da je Picasso za mene tek prevodilac avangardnog jezika i medijator između poluobrazovane mase i avangardnog miljea . HSS-ovac
između Bahama, Bermuda, Azora i karipskih otoka blizu Južne Amerike . Naravno se novinar, oprostite, prevodilac , opet nije potpisao, jer prevodeci navodi ovakove gluposti : " nestala u moru prije više milijuna
2010. DHKP organizira 4. izložbu književnih prijevoda članova i članica Društva hrvatskih književnih prevodilaca objavljenih od travnja 2009. do ožujka 2010. godine . Tužna vijest 09. 03. 2010. Dana 09.03.2010. u
01. 2010. Ovih dana u 84. godini života preminuo je ugledni član DHKP, akademik Branimir Glavičić, prevodilac , među ostalim, Marulićeve Davidijade, dobitnik nagrade Iso Velikanović za životno djelo . Kiklop
Harukija Murakamija . Čestitamo Godišnja izložba DHKP u Vukovaru 02. 11. 2009. Društvo hrvatskih književnih prevodilaca redovno organizira godišnju izložbu književnih djela koja su preveli njegovi članovi . Izložba se održava
glavnoga grada . Dana 16. i 17. listopada 2009. održat će se 5. Zagrebački prevodilački susret pod naslovom Prevodilac i pisac " gdje će ugledni prevodioci, traduktolozi i pisci razmatrati problematiku sličnosti i razlika
preko potrebna, a novi zadatak koji sam od Đoste dobio bio je prilično lagan . Trebalo je da budem prevodilac i vodič jednom AP-ovom fotografu u Beogradu za vreme izbora septembra 2000. Fotograf je bio neki Japanac
javnosti . Čak i najsekularnijem od svih političkih jezika potrebni su sveštenici, klasa političkih prevodilaca koji se ovde predstavljaju u jednoj kooperativi . U toj kooperativi sarađuju prosvećeni teolozi koji
izdavaci njegovog djela vrsili odredjena korigovanja stila i jezika originalnog teksta, po zapazanju prevodilaca , na mnogim mjestima je Evlijin pomalo arhaican nacin izrazavanja izmijenjen i modernizovan prema ukusu
direktorica festivala Alpe-Adrie Cinema, i Marjan Strojan ( Slovenija ), filmski kritičar, pjesnik i prevodilac , za najbolji je film 17. izdanja LIFFe-a izabrao dansko-britanski film 1:1 redateljice Annette K.
oko Nikšićkog ( 2 ture ), da je iz kirgistanske Mense, već bi se razumjeli . Čudno, nije nam trebao prevodilac , vrlo zanimljiv slučaj . Jutro, dan raftinga, pokazalo je svu ljepotu i divljinu krajolika . Nakon
surađujem već četiri godine na projektu " Planine " . Kao umjetnik, naravno, ali sve više i kao službeni prevodilac . A Vatreni jedva čekaju ... Izbornik objavio popis : Srbija stiže bez dva supervažna igrača
prijevoda, prodaje u knjižarama, otkupa za biblioteke do ponude na sajmovima te o uvjetima rada pisaca, prevodilaca , nakladnika i knjižara u Hrvatskoj i u svijetu . Kakvo je značenje Frankfurtskog sajma knjiga danas
izmišljanja napete radnje, a kao pisci samo su dobre zanatlije . Za takva zanatliju potreban je dobar prevodilac , vrsni zanatlija koji zna svoj posao . Ako govorite o piscu koji je ujedno i umjetnički kreativac
leži, za to ima smisla i duha i na kraju krajeva on to radi cijeli život . Sretan sam što imam krug prevodilaca koji su u stanju prevesti svaku knjigu, a s druge strane dajem im slobodu da izaberu knjigu koju će
prevodioca za pojedinu knjigu ? Imam takvu politiku da nikad ne dajem knjige po zadatku . Ja želim da se prevodilac s knjigom srodi, da je oduševljen, jer i samo čovjek oduševljen nekim literarnim djelom može prenijeti
plaćeni . Knjiga koja ima nakladu dvije tisuće komada ima visoke troškove po primjerku, pa onda ni prevodilac ne može očekivati visok honorar . Hrvatski prevodioci plaćeni su u rasponu od sedam i pol do deset
nikada nećete vratiti jer će vam kamate pojesti i preostali dio zarade i knjiga će vam biti u minusu . Prevodilac je jedan od najvažnijih čimbenika u proizvodnji knjige, iako znamo da omot i marketing prodaju knjigu
najvažnijih čimbenika u proizvodnji knjige, iako znamo da omot i marketing prodaju knjigu . No, ako prevodilac upropasti knjigu, ona neće polučiti onaj rezultat koji bi mogla s dobrim prijevodom . On bi u skladu
stanje u zemlji . Kako se ekonomsko stanje bude popravljalo, tako će rasti i honorari, kao i plaće . Prevodilac koji dnevno prevodi osam kartica i dobiva deset maraka po kartici za osam sati rada može zaraditi osamdeset
današnji profesor filozofije, i P. Raos, po vlastitim riječima nitko i ništa, poznat kao književnik i prevodilac . 3. L ino V., tadašnji student filozofije, slavio je nakon Karađorđeva s nekim prijateljima, novoljevičarima
Mirko Tomasović, navodi se u obrazloženju nagrade, potvrdio se u gotovo pet desetljeća kao izniman prevodilac s romanskih jezika . S francuskoga, talijanskoga, španjolskoga, portugalskoga i provansalskog jezika
različita, kultura različita, a država ista, i živjeli u istim gradovima i selima, i nije vam trebao prevodilac , a dičite se razlikama vaših jezika . Iste rijeke, iste planine se protežu između vaših kuća, a
Osmanlije, Austrougari, i svakom po jednu različitu ? Da li nekome od Bošnjaka, Srba ili Hrvata treba prevodilac da razumije ovo što pišem ? Hoćemo li polemisati da li je Meša Selimović bošnjački ili srpski pisac
likovnu umjetnost i kulturu, u nazočnosti umjetnika govorili su nakladnik Nikola Krajačić, književnik i prevodilac Marko Grčić, povjesničar umjetnosti Tonko Maroević i Zdenko Tonković . Prema Grčićevim riječima,
objavljena na stranicama d : p : k : m. Zvonimir Mrkonjić, pjesnik, esejist, kritik, teatrolog i prevodilac , rođen je 1938. godine u Splitu, gdje je završio Klasičnu gimnaziju . Diplomirao je komparativnu
sve povode koji postoje za razgovor s Irenom Lukši ć osvojila je godišnju nagradu Društva hrvatskih prevodilaca , izdala novu knjigu Dnevnici, snevnici, rje č nici, a iz njezine je uredni č ke radionice upravo
na č inu ponašanja i percipiranju stvarnosti op ć enito . Sudjelovali ste u nedavno održanu simpoziju Prevodilac i pisac u organizaciji Društva hrvatskih prevodilaca, a osvojili ste i godišnju nagradu Društva hrvatskih
enito . Sudjelovali ste u nedavno održanu simpoziju Prevodilac i pisac u organizaciji Društva hrvatskih prevodilaca , a osvojili ste i godišnju nagradu Društva hrvatskih prevodilaca . Kamo biste smjestili prijevod izme
pisac u organizaciji Društva hrvatskih prevodilaca, a osvojili ste i godišnju nagradu Društva hrvatskih prevodilaca . Kamo biste smjestili prijevod izme đ u kreacije i reprodukcije kao dviju krajnosti ? Kao prevoditeljica
industrijskih radnika ? Luzeri, ..... balkanski . " Arbeit macht frei " ( Rad vas čini slobodnim ) Opet fali prevodilaca . Prevod ove izreke je ' Rad oslobađa ' a to se odnosi na pogrešna razmišljanja njemaca koji su bili
u Hvaru Fisković je inverzno sagledao problematiku, te iz druge, lucićevske perspektive zapisao : Prevodilac Ovidija i ljubavnih pjesama, obožavalac ženske ljepote, čipaka i soneta, prijatelj otmjenih Mlečana
preživjelo Maja de Strozzi, moja baka, zatim Tito Strozzi, koji je bio nevjerojatan čovjek teatrolog, prevodilac , jedini je preveo Fausta, a treći je bio Donato de Strozzi, koji se također bavio glazbom prikupljanjem
kojem je bezgrešno začeće postalo časna koncepcija ), netko je na forumu Hrvatskoga društva književnih prevodilaca duhovito predložio da se hrvatska " zlatna malina " za najgori prijevod nazove " časna koncepcija "
manifestacije Sarajevski dani poezije, sekretar Udruženja književnika BiH, predsjednik Udruženja književnih prevodilaca BiH, te lektor / korektor u izdavačkoj kući Svjetlost . Objavio je 15 knjiga pjesama, 4 prozne zbirke
izviđanja po chatovima i forumima . Lost in translation DHKP, tko ne zna - Društvo hrvatskih književnih prevodilaca , nedavno je pokrenulo internetski forum . Klikom na adresu http://amazingforums.com/forum2/DHKP/forum.html
se počinju udruživati u strukovne organizacije pa je 1953. u Parizu osnovana i Međunarodna federacija prevodilaca ( FIT Fédération internationale des traducteurs ), koja će u mreži organizacija i agencija Ujedinjenih
UNESCO-u status međunarodne nevladine organizacije u kategoriji A i s godinama okupiti nacionalna društva prevodilaca svih usmjerenja ( književni, tehnički i znanstveni, konferencijski ) . Iste te godine, 1953., hrvatsko
tehnički i znanstveni, konferencijski ) . Iste te godine, 1953., hrvatsko je društvo književnih prevodilaca upisano u Zagrebu u sudski registar . Osnivačka skupština održana je 11. studenoga 1952. i na njoj
primljeno u krovnu europsku književno-prijevodnu asocijaciju, Europsko vijeće udruženja književnih prevodilaca ( Conseil Européen des Associations des Traducteurs Littéraires CEATL ) . Figure životinja izradio
jedna za djecu, druga za odrasle i dvije daleke zemlje 20.00 Razgovor o knjizi Priče iz zemlje baobaba prevodilac Davorin Lapaš pripovijedat će o Tanzaniji, njezinim ljudima i običajima te jeziku svahiliju na kojemu
ostala bića prizivaju : Lada Silađin i Lara Hölbling Matković Organizatori : Društvo hrvatskih književnih prevodilaca i Algoritam 20:00 Knjige i glazba Gradska knjižnica Samobor, Odjel za odrasle, Krležina 9 Prodaja
Suzana Škorić . U listopadu prošle godine održan je peti Zagrebački prevodilački susret, pod naslovom " Prevodilac i pisac " . Neposredno prije susreta izašao je, kao što je bilo obećano, i zbornik s prošlog ZPS-a
Sveučilištem u Zadru i katalonskim Institutom Ramon Llull . Za susret hrvatskih i katalonskih pjesnika i prevodilaca u tom prostoru angažirali smo se i tražeći sredstva od tvrtke Dalmacijacement koja je raspisala javni
strukovne udruge pa valjda time i poželjniji . U svibnju smo održali i 4. godišnju izložbu radova književnih prevodilaca , ovaj puta u proširenom izdanju u Francuskoj medijateci i knjižnici Bogdan Ogrizović . Održao se i
Hrvatskog pravopisa . Budući da radim kao prevoditeljica ( članica sam Društva hrvatskih književnih prevodilaca ), željno iščekujem dan kad će se napokon urediti dugogodišnja zbrka oko pravopisa . Tako bi se olakšao
sljedeći javlja samo upozorenje o konverziji double u int : Razlog za takvo ponašanje je sljedeći : Kada prevodilac treba referencu na jedan tip inicijalizirati objektom nekog drugog, kompatibilnog, tipa, on kreira
referenca, vrši konverziju i inicijalizira referencu tim privremenim objektom . U našem konkretnom slučaju prevodilac stvara privremenu varijablu tipa int koju inicijalizira varijablom x i zatim inicijalizira referencu
int koju inicijalizira varijablom x i zatim inicijalizira referencu s privremenim objektom . Kod koji prevodilac generira izgleda, dakle, ovako : Sada će dakle svaka promjena putem reference rx mijenjati samo privremeni
konstantna, onda je, kao što smo vidjeli, konverzija dozvoljena . Treba imati pri tome na umu da će prevodilac generirati privremeni objekt i da će formalni argument referirati na njega . Referenca na polje Funkcija
intrigantnim celuloidnim putovanjem esencijalni je nedostatak vizije njegovih filmskih adaptatora odnosno prevodilaca pisanog originala u onaj vizualni, pretvarajući pustolovnu fantaziju u alternativnom univerzumu u
administracije i trgovine ? U praktičnom smislu za Hrvatsku to znači da će morati mnogo ulagati u obrazovanje prevodilaca i tehnologije jezičnog prevođenja, zbog nevjerojatne količine službenih dokumenata koje proizvodi
Tribine o hrvatskom jeziku U knjižnici " Bogdan Ogrizovi ? " u Zagrebu Društvo hrvatskih književnih prevodilaca u suradnji s Gradskim uredom za kulturu organizira Tribine o hrvatskom jeziku . Prva tribina ve ? je
ali itekako propulzivnom skupinom korisnika . Ato Hamdam, pisac, novinar, dramaturg i prevodilac , jedan od najslavnijih u Tadžikistanu . Prevađana su mu djela u SAD-u, Posljskoj, Češkoj, Pakistanu
kojima su i : Guy de Maupassant, Gergij Markov, Aleksandar Vampilov i drugi . Leonid Čigrin, poznati prevodilac i pisac, čiji su prijevodi tadžikistanskih pisaca često služili za prijevode na zapadne jezike . Kao
govori mnogo strani jezika on bi uvjek reci " Govorim mnogo jezika ali jedino za poljski mi netreba prevodilac " to vazi za mnoge jedino za maternji im netreba prevodilac . Čitatelji portala vecernji.hr smatraju
jezika ali jedino za poljski mi netreba prevodilac " to vazi za mnoge jedino za maternji im netreba prevodilac . Čitatelji portala vecernji.hr smatraju ovaj komentar neprikladnim . Svejedno pročitaj . Kao sto horvacke
nosioci ordena časti . Može li se u Češkoj živjeti od prevođenja ? Jako teško . Ja sam vrlo aktivan prevodilac , ali gospodarski uvjeti u zemljama u tranziciji su loši, št o se neminovno odražava i na prevoditelje
srpskohrvat s ki, koji mi je postao zanimljiv i zavolio sam ga . Zahvaljujući svome profesoru, koji je bio prevodilac i rano nas tjerao da počnemo prevoditi, ja sam već kao student počeo s tim poslom . Godine 1957. organizirao
iniciralo je apel za utemeljenje takve zaklade . Potpisalo ga je više od 60 uglednih književnika i prevodilaca iz zemlje i svijeta . Apel smo s potpisima službeno poslali Ministarstvu kulture . Dobili smo indirektan
sveto pismo na HRVATSKI jezik, u to su se ukljucili da se isprave pogresne prevedene rijeci od franacki prevodilaca i to stoji da su HRVATSKOG BANA PORGE prevodioci ispravili jednu cetvrtinu svetog pisma to znaci da
Pjesme je na albanski preveo poznati albanski književnik i novinar Mustafa Spahiu iz Makedonije, inače prevodilac Bilosnićevih knjiga pjesma Koji jedu ribe ", Kalendar sna " i Tigar " . Haiku molitve najprije su
promjeniti iskaz kada se je morao iskaz pisati sve sto je Njemac govorio na Njemackom jeziku a ondan prevodilac neka prevodi kada on zeli.Taj iskaz koji je Njemac dao i taj isti iskaz se procita pred njim ako se
pripovijedanju, svatko kopa i svoje novo ja . NACIONAL : Nakon čitanja rukopisa, vaš vam je njemački prevodilac rekao nije li to malo previše bizarnih događaja za jedan otok ? Odgovorio sam mu a čuj, to ti je barem
otkud se francuskom nevičnim omogućuje da shvate, počnu misliti . Da nema tih inter-trans-kulturnih prevodilaca , mi kojima se prevodi a koje interkulturni šamani nas budale i ovce prevode preko brvna ravno do spoznaje
Zapada čini se tako složeno, tvrdo i nedokučivo mišljeno . A istina je nažalost, da probleme ( loših ) prevodilaca s osnovnim tekstom dobivamo servirano kao te « kompleksne », nerazumljive tekstove . Čitave biblioteke
društvu, ne mogu za savjet upitati više nikoga, čak ni Ivicu Račana Tim je riječima Marko Grčić, prevodilac i pisac ocrtao ' paradoks hrvatskog blagdanara ', a u povodu ovogodišnje datumske bliskosti dvaju
dugogodišnje članice Društva i predsjednice u razdoblju od 2004. - 2010. g. Drago Društvo hrvatskih književnih prevodilaca Ime Ti je čudno uvijek je bilo čudno . U svakom vremenu bilo si drukčije od drugih . Nekada davno smetao
bilo si drukčije od drugih . Nekada davno smetao je nekome pridjev hrvatski, danas drugima smeta oblik prevodilac . Nas, Tvoje članove i članice, koji nismo držali da Tvoje ime valja mijenjati, smetalo je oduvijek
podklasa nije više podtip nadklase, jer je njezino sučelje smanjeno u odnosu na sučelje nadklase . C prevodilac tada ne dozvoljava polimorfično pridruživanje, čime se izbjegava moguća greška u toku izvođenja programa
sličan . Naglasimo kako za C vrijedi da metoda preopterećena u djetetu sakriva roditeljsku metodu, pa C prevodilac ne bi dopuštao naredbu ( koja u primjeru nije prikazana ) " l_dijete.jede ( l_hrana ) ; " . PL / SQL
knjiga, kako slijedi : 14. travnja 2011. u sklopu Tjedna dobre knjige Društvo hrvatskih književnih prevodilaca i Filozofski fakultet u Osijeku održali su okrugli stol o stanju i budućnosti školovanja književnih
najizvorniji talenat, izvanredan esejista, pripovedač i scenarista . Kiš je puno čitao, bio odličan prevodilac i najbolji u prvoj generaciji studenata svetske književnosti . Pekić je bio studiozan čovek tipa Tomasa
tome di su doma ; Damir Karakaš vidio ' Eskime ' u Egiptu . Milan Ðorđević, poznati srpski pisac i prevodilac , nedavno je objavio novu zbirku poezije Radost ( 2008. ), a prije toga je objavio sedam zbirki poezije
to ti niko ne može reći .... moraš izaći da bi saznao ... ; ) Cathy 15.04.2003., 23:17 Razum je samo prevodilac Istine na jezik razumljiv čovjekovim misaonim procesima . Zato mislim da je put vjere savršeniji put
samo riječ o europskom pomodarstvu " . Kao posebnu vrijednost ovog prijevoda ističem da je prevodilac dr. Filip Grgić vrsni grecist i filozof . Budući da je svaki prijevod i određena interpretacija ( i
sam otprilike na kraju druge trećine prvog reda kad je duž njega krenula grupica ljudi, tri Nijemca i prevodilac . Na čelu se koračao Nijemac-doktor . Hodao je smirenim korakom ispred zida muškaraca golih do pasa
zagledao, njegov pogled je samo ovlaš kliznuo preko mene . P okušao sam se nešto buniti, ali mi je prevodilac objasnio da nemam pravo žalbe, da sam odbijen i moram se odmah udaljiti . I zišao sam pred zgradu
ponovio Lastovski scenarij u Korčuli isključivo zbog lošeg poslovanja . Milanović, kao Dela Bonin glavni prevodilac i desna ruka u poslovima na Lastovu, tvrdi da na susjednome otoku njegov šef nije doživio poslovni
telefonima, daljinskim upravljačima, ali bi, najavljuju proizvođači, mogla služiti i kao svojevrsni prevodilac pokreta u komunikaciji s nepokretnim osobama . Uz vrlo bučnu i atraktivnu prezentaciju s plesnom grupom
Europa «, pulska Zajednica Talijana, talijansko ministarstvo kulture, Društvo hrvatskih književnih prevodilaca i Sveučilište u Trstu, a pokrovitelj je Talijanska unija . Tijekom svog prvog nastupa u Hrvatskoj
koji uglavnom nisu bili poznati našim čitaocima i izdavačima . Sada to treba da rade novi naraštaji prevodilaca , jer je za formiranje novih pisaca bitno da znaju šta i kako se piše u svetu . Niko ne može da opstane
nisam živio . Ništa što već nisam umro . " MISLIM DA SE SMIJEŠIM Veliki pjesnik, esejist, novinar, prevodilac i predstavnik generacije koja je izgubila mladost u komunizmu, a usuprot tome i unatoč dugogodišnjoj
odlukom turskog Odbora za zaštitu djece od opasnih publikacija Sanci je ovaj put zatvoren, kao i prevodilac knjige, a suočeni su s maksimalnom zatvorskom kaznom od 10 godina . I dok Turska doživljava nevjerojatni
Simonovim krevetnim performansama, čemu je vjerojatan razlog u njegovoj poodmakloj dobi . Mario Suško, prevodilac romana i autor pogovorne bilješke, u tome prepoznaje i svojevrsnu autorovu subverzivnost jer, stavljajući
Hrvatski kao i ostali jezici ima pojam TUMAC stranog jezika . Tumac je netko tko prenese znacenje ideje a prevodilac je " bosanderos " koji s rijecnikom u ruci nabada rijec po rijec pa dobije iskonsku juhu bez smisla
. XIII . PRIJELAZNA I ZAKLJUČNA ODREDBA Članak 185. Statut Društva hrvatskih književnih prevodilaca I. OPĆE ODREDBE Čl . 1 Statutom Društva hrvatskih književnih prevodilaca ( u daljnjem tekstu DHKP )
Društva hrvatskih književnih prevodilaca I. OPĆE ODREDBE Čl . 1 Statutom Društva hrvatskih književnih prevodilaca ( u daljnjem tekstu DHKP ) uređuju se : naziv, područje i sjedište djelovanja, svrha i ciljevi osnivanja
16 mm na kojem je logotip koji se sastoji od glagoljičkog slova i teksta Društvo hrvatskih književnih prevodilaca , Zagreb . DHKP se upisuje u registar udruga Ministarstva uprave . Rad DHKP je javan . Za ostvarivanje
knjige prijevoda i sl. ; suradnjom sa srodnim udrugama u inozemstvu i razmjenom i studijskim putovanjima prevodilaca u inozemstvo pridonositi obogaćivanju nacionalnog fundusa prijevodne književnosti i upoznavanju drugih
sudjelovati u glasovanju za ta tijela . O podjeljivanju počasnog članstva odluku donosi Upravni odbor . Prevodilac koji želi postati redovnim članom DHKP podnosi pismenu prijavu u kojoj navodi svoje biografske i bibliografske
shvatiti da ne postoje ni hrvatske niti srpske riječi novijeg datuma jer ne nastaju iz naroda, nego od prevodilaca / prevoditelja čiji je posao problematičan pošto fakulteti ne izdaju temeljne udžbenike iz pojedinih
mrežnoj stranici Društva . CEATL, godišnja skupština Europskog savjeta nacionalnih udruga književnih prevodilaca Europe, održala se u studenom 2007. u Arlesu i u lipnju 2008. u Stockholmu . U Arlesu naša je Izložba
završio kineski, bio sam u Pekingu godinu dana gde sam radio kao profesor engleskog, a trenutno sam prevodilac na izgradnji jednog mosta u Beogradu . Vojke studira na Fakultetu za kulturu i medije, a Buraz je
putovanje rukovodilaca po svijetu ( koji ne znaju strane jezike ) da se, jadni, tamo ne izgube bez prevodilaca . Turistička putovanja rukovodilaca po svijetu osnovna je aktivnost tih administracija .
stupe na snagu . Nenad Michael Frayn Michael Frayn, engleski dramatičar, romanopisac i prevodilac , rodio se u Londonu 1933. g. Studirao je ruski, francuski i filozofiju na Sveučilištu Cambridge .
strana svijeta . Objavio je deset romana, od kojih su najpoznatiji Ljudi od lima ( The Tin Men ), Prevodilac s ruskoga ( The Russian Interpreter ), Vrlo privatan život ( A Very Private Life ), Potkraj prijepodneva
dvije samostalne izložbe . Danojlić piše pesme, romane i oglede, a cenjen je i kao vrstan prevodilac . Prvu zbirku pesama za decu Kako spavaju tramvaji objavio je 1959, a sledile su je Furunica jogunica
prikazalo je svečanu predstavu Carstva mraka, a pre nego što je zavesa podignuta o velikom piscu govorio je prevodilac Jovan Maksimović Čitavo jedno stoleće proteklo je otkako je Lav Nikolajevič Tolstoj ( rođen 1828 )
Beogradu prikazalo je 7. decembra 1910. svečanu predstavu Carstva mraka pre koje je o velikom piscu govorio prevodilac Jovan Maksimović . Nije slučajno što je upravo ova drama prvo Tolstojevo delo na srpskoj pozornici
predstaviti više od 800 izdavača . Sajam, koji su u ponedjeljak otvorili grčki književnik, scenarist, prevodilac i akademik Tanasis Valtinos i srpski književnik Dragan Velikić, obuhvaća niz pratećih programa u sklopu
stranoj i bezosjećajnoj zemlji stvaraju nove početke . Priču Dodira na hrvatskome je ispripovijedao prevodilac Predrag Mavar, a naslovnicu krasi još jedno djelo Nenada Martića . Pijanisti u jazz glazbi
obiteljskoj zajednici u Kušanovu prijevodu umjesno se pretvorio u grah s kobasicama . Na praizvedbi je bio i prevodilac , književnik i dramatičar Ivan Kušan, koji se u ključnim kazališnim tenutcima, kakvim se možda jednoga
vidjet ćeš da će također biti detalja koji jesu ispravno ili nisu pogođeni . Pogotovo kada uzmeš 10 prevodilaca s grčkog . Tada ćeš imati 10 sličnih prevoda . Još k tome na grčki je to prevođeno sa starožidovskog
koje je proveo u pritvoru u Gospiću, a mora platiti i oko 34 tisuće kuna sudskih i troškova svjedoka i prevodilaca . Presuda je nepravomoćna, a sutkinja Đurđa Jovanić pročitala je obrazloženje presude isključivši
Academie française . Odluka je pala u prvom biranju s 21 glasova za, od ukupno 30 glasova . Cheng je prevodilac , kritičar i pisac, a Kinu je napustio zbog problema s komunističkim režimom . Godine 1949. došao
Studiju dizajna - 2003 - imenovana višim predavačem na istim fakultetima - Od 2003 - stalni stručni prevodilac za znanstveni časopis za arhitekturu i urbanizam PROSTOR - Objavila znanstvene i stručne radove iz
kao mitove U ovom, i idućem postu ćemo se ukratko upoznati dr. Zetcharia Sitchina, jednog od prvih prevodilaca sumeranskih ploča, koji je povezivajući različite podatke iz drevne prošlosti na fascinantan način
Kilikgames i kobna o Travi priča Sve prašina prekri . u zaborav pade No . godina mine da mladi me Sulpicije prevodilac izvijesti o novom otkriću spisa . Zapisu drugom . Taj svitak od obale Sirijske stiže u kovčegu brodskom
Biblije . Na primer, u većem delu Biblije uopšte se ne govori o sodomiji . A sodomija je termin kojim prevodilac prevodi hebrejske izraze koji nikad nisu označavali sodomiju u smislu analnog odnosa između dvojice
zabilježiti prijevod onakvim kakav je dat ; i tu nema ljudi da se profesionalno bave time . Sljedećeg dana prevodilac i onaj koji je zabilježio govore pokušavaju prilagoditi Babajieve govore engleskom jeziku . Govori
nevažna, radi se o kovanju doživljajnog čekića u drugu, a opet prvoj ekvišemantnu formu . Ukratko, Prevodilac mora postati Pjesnik U prvom stihu ne vidimo nekakvih većih problema . Zadovoljit će jednostavan,
koja zna uređivati ; direktor je osoba koja nečim upravlja, to jest zna upravljati ; translator ili prevodilac je osoba koja nešto prenosi s jednog jezika na drugi ( ili obratno ) pa, valjda, poznaje oba jezika
prevodioca još nipošto ne proizlazi da je upravo ta osoba zaista prevela tekst o kojemu je riječ . Jer, ima prevodilaca koji su » stekli ime « kao vrsni stručnjaci u svom pozivu pa ne strignu na vrijeme prevesti sve tekstove
honorar, daju tekst nekom drugom da ga » u fušu « prevede u njihovo ime i pod njihovim imenom . A vrsni prevodilac , dakako, nema vremena da provjeri » prijevod « pa on ide u tisak kao nedonošće, deformiran, invalidan
japanski čajni obred iz 17. stoljeća što smo ih vidjeli na toj izložbi . Kako je došlo do toga Dakako, prevodilac ili prevoditeljica jamačno je » zaključio « da sam zabunom, iz » šlamperaja «, otipkao » zen « umjesto
da sam zabunom, iz » šlamperaja «, otipkao » zen « umjesto » žena « . Razumije se, ne mora svaki prevodilac biti duboko upućen u zen, ali da za tu riječ nikad u životu nije čuo ipak je malo čudno, blago rečeno
Ovan, Blizanci a disharmonični Djevica i Ribe Zanimanje - advokat, svećenik, profesor, trener, prevodilac , izdavač, sportaš, džokej, savjetnik, bankar, trgovac ( vanjska trgovina ), rad u humanitarnim
smislu trebalo i percipirati RSE : Ovih dana u rukama držim i čitam roman Orhana Pamuka Zovem se Crvena, prevodilac Ekrem Čaušević . Je li bilo teško prevoditi to djelo ČAUŠEVIĆ : Djelo nisam preveo sam, već sam uključio
. Ovaj prvi grčki, aleksandrijski prevod ( Graeca volumina ) jevrejskih sakralni spisa, čiji broj prevodilaca je zaokružen na sedamdeset, poznat je kao ' Septuaginta ' LXX ( lat . : septm ginta = ' sedamdeset
ginta = ' sedamdeset ' ) . ' Septruaginta je očigledno tokom dužeg vremena nastajala, od strane brojnih prevodilaca , koji su koristili i različite predloške izvornika i uvažavali različita prevodilačka pravila . Tako
Beogradu tražili da idem u Vukovar . Nesrbi nisu se čitavi vraćali iz Vukovara . 94 - 97 sam bio glavni prevodilac našem Efendiji Ramizu Aljoviću, koje se je neumorno borio za Bosnu . 92 sam sa Iztokom Hozom započeo
koncepciji i opremi uređuje ugledno ime savremene srpske književnosti Jovica Aćin, ujedno priređivač i prevodilac Moje tvrđave Franca Kafke . Reč je o dragocenoj ostavštini po svoj prilici najvećeg književnika tek
Petar i Pavle propovedali u Rimu i osnovali / tamošnju / Crkvu . Posle njihove smrti Marko, učenik i prevodilac Petrov, predao nam je zapisanu propoved apostola Petra . Luka, saputnik apostola Pavla, zapisao
protumačiti rječju : svijet u značenju latinske reči mundus, a vid korijenom od glagola vidjeti, pita se prevodilac Liegea, R. Agatonović Ime Svetovid, vjerojatno je nekada glasilo vsěto vid ( v ' sěto vid ) što bi
staronjemački i pored svih svojih nastojanja da dođem do odgovarajućeg prevoda nisam imala sreće . Čak je jedan prevodilac dobio od mene stari rječnik njemačkog jezika, ali je ispario skupa s njim jer je lakše prodati vrijedan
izvadi darove . Mi učinimo isto sa našim ruksacima . Riječ po riječ, povede se razgovor u kom je kao prevodilac Dieter igrao najznačajnu ulogu Tko su ti sa tobom pitao je jedan domorodac koji je čini se bio poglavica
Svojim briljantnim prijevodima uspio je Alana Forda toliko približiti našoj publici koliko ocito nijedan prevodilac ovog stripa u svijetu nije uspio . A to nije bio lak posao . Alan Ford obilovao je igrama rijeci,
pravima i obavezama posmatrača, o načinima finansiranja kontrolora itd. Da vam ne spominjem GOTV koji prevodilac nikako nije uspevao da prevede, a kamoli da skrati na 4 slova Ima ih još mnogo, i svakodnevno nailazim
osuđeni da grebemo samo po površini Dejvid Dž . Lanu je profesor engleskog jezika i svetske književnosti, prevodilac haikua sa japanskog jezika i pisac haiku romana . Više puta je boravio u Japanu, petanest godina je
u beskraj rastegne ( bez zagrada u kojima će staviti svoja pojašnjavajuća rešenja ), to pokazuje da prevodilac zapravo i ne razume istinsko značenje onoga što prevodi . Gledajući latiničnu transkripciju sanskritskog
pritom ocekivati od EU da na te nase nacionalisticke hirove baca novac Kad sam tokom fakulteta radila kao prevodilac u Australiji, isla sam na ispite iz sva tri jezika . Potpuno isti jezik, cak je ispitivacica bila
izvesni poručnik Sam Lawson ( Cliff Robertson ) ladi muda na obližnjoj plaži . Lawson je po profesiji prevodilac i stručnjak za japanski jezik, i za sada mu eskivaža vrlo uspešno ide Ipak, vrhovna komanda ima neke
dela su na raznim jezicima čitali hrišćani različitih grana . Latinski Rufinov prevod ( u kojem ovaj prevodilac rimskog pontifa Siksta II pogrešno predstavlja kao autora ovog dela ), pojavio je se krajem IV stoleća
je dadao i sedmu Rufin ( Tyrannius Rufinus, otprilike 345. - 410. g. ne . ) Ovaj latinski bogoslov i prevodilac rodom je iz Konkordije kod Akvileje . U Rimu je studirao zajedno sa Jeronimom ( sa kojim je kasnije
poznate kuharske knjige Das Kochbuch der Sabina Welserin iz 1553. godine, jednog izvanrednog recepta gdje prevodilac spominje limetu . Uspoređujući originalni tekst sa engleskim prijevodom, očito je da se radi o pogrešci
da traži inspiraciju za svoje slike, a njegov sin George, obrazovan na Harvardu i svjetski poznati prevodilac tibetanskog jezika, se navodno bavio raznim etnološkim i lingvističkim istraživanjima . Međutim iz
smisao čuvene Rafaelove izreke : " Razumjeti, znači izjednačiti " Kad se kaže interpretator, misli se prevodilac , i nije bez razloga što jedna čuvena talijanska izreka u formi igre riječi izjednačuje prijevod s
posvećujući se potpuno slikanju . Sve do početka rata, kada počinje da, paralelno sa slikanjem, radi kao prevodilac u mirovnim snagama UN . Inicira i sudjeluje u mnogim humanitarnim akcijama i tako započinje njen humanitarni
strancu di će ić nešto poist, di će nać traženi spomenik, ili autobusnu stanicu . Neki dan bila sam prevodilac jednoj Dankinji pri pregledu u očnoj klinici jer je na odmoru naglo zaključila da ne čita više dobro
promjenio sam ga u Daren . Motivaciju za takav postupak pretpostavljam razumijete . Po zanimanju sam prevodilac , govorim četiri jezika, Engleski, Francuski, Njemački i Hrvatski . Nalazim se na godišnjem, u
istina Francis Bacon ( 1561 - 1626 ), Veliki Majstor engleske Masonske lože, otac moderne nauke, prevodilac i danas dominantne verzije Biblije, stvarni autor Šekspirovih djela, promotor masonskih ideja u Europi
uskoro nabavi knjige napisane tim pismom . Takođe je tragao i za prevodom koji načiniše sedamdesetorica prevodilaca kao i za prevodima koji se tada upotrebljavaše, tj. Ak ( v ) ilinog, Simahovog i Teodotionovog .
napadala i ako je ona non stop trazila pomoc iz publike . Napokon je neka zena iz publike ustala i zamenila prevodilaca , i ako ta zena nije profesionalni prevodilac, mnogo je bolje prevodila od pravog prevodilaca . Ali
publike . Napokon je neka zena iz publike ustala i zamenila prevodilaca, i ako ta zena nije profesionalni prevodilac , mnogo je bolje prevodila od pravog prevodilaca . Ali to nije jedini problem, slike koji su trebali
zamenila prevodilaca, i ako ta zena nije profesionalni prevodilac, mnogo je bolje prevodila od pravog prevodilaca . Ali to nije jedini problem, slike koji su trebali da nam prezentuju magazine koje izlaze u japnu
što su to vrlo srodni iako različit jezici, s velikim fondom zajedničkih riječi i zato nam ne treba prevodilac Međutim, svaki čovjek ima samo jednu izvornu domovinu na svijetu, jer to može biti samo ona zemlja
čine funkcionalnu igru prepoznatljivu prema naprijed i natrag . Je li sad vidite kako nan stvarno triba prevodilac Ili mislite kako naša dva Buljata i naša dva Sharbinija ovo mogu razumit Ma ne oni, ovo niko živ na
porodici isplate $ 3500. Cenovnik se razlikuje za tzv. rizične profesije, kao što su policajac ili prevodilac za inostranu organizaciju . Rizični plaćaju $ 120, dok premija i za njih ostaje $ 3500. Toliko valjda
letove E, taj bolid je ministar saobraćaja, drugovi . I što je najjači štos, pre 3 godine je radio kao prevodilac za britansku vojsku . Tad su ga otpustili, ne znamo zbog čega, na šta je on reagovao učlanjavanjem
izaći, ostala sam da čujem kako ide cjenkanje oko ovoga Koliko ? pita kupac . Six, zero, zero kaže prevodilac 600 nije, pomislim ja . Znači može biti samo 600 000 Kaže kupac odlučno : Ne, nisam zainteresiran
600 nije, pomislim ja . Znači može biti samo 600 000 Kaže kupac odlučno : Ne, nisam zainteresiran Prevodilac prodavaču : " 600 je početna cijena . Koliko je zadnja ? Tu staje razgovor, prevodilac se diskretno
zainteresiran Prevodilac prodavaču : " 600 je početna cijena . Koliko je zadnja ? Tu staje razgovor, prevodilac se diskretno miče, a prodavač vadi jedan zgužvani A4 papir preklopljen 2 puta i škraba nešto U tom
covijeka, Bosanca, koje je spizdio ledja micuci neki ormar od hrastovine, nije bitno, Anne je takodjer prevodilac , i daju mi taj slucaj attempted suicide-a Mlad covijek, 35 godina, mokar od glave do pete, kaslje
prevoditelja postoji i jako je laka za koristenje jednostvano se nazove centralni broj, zatrazi se prevodilac za odredjeni jezik, kad pacijent dodje, stavi se prevodilac na speaker i on ili ona simulatano prevodi
se nazove centralni broj, zatrazi se prevodilac za odredjeni jezik, kad pacijent dodje, stavi se prevodilac na speaker i on ili ona simulatano prevodi sto pacijent kaze doktoru i obrnuto, iz nekog razloga,
Lenon se spuštao u obližnje pećine želeći otići što dublje prema središtu Zemlje . Elliot Weinberger ( prevodilac Octavio Paz-a ) je izjavio da je Zokalo savršeno mjesto za ne činiti ništa U Oaxaca ne osjeća se miris
prevodu, pojavile su se dotad nepoznate pesme Osijana, legendarnog narodnog pevača iz 3. veka naše ere . Prevodilac , mladi učitelj Džon Makferson, tvrdio je da je pesme zabeležio među seljacima u škotskim brdima i
može natrag u stanje rajske jednostavosti, on mora kročiti naprijed, ka svojoj novoj sudbini Hrvatski prevodilac Epa o Gilgamešu, Marko Višić, pak komentira to ovako : » Enkidu, nesumnjivo sa spoznajom ljubavi
Mali Nemo rado je prihvatila da objavi prevod haiku romana Haiku Guy američkog pisca Dejvida Dž Lanua ( prevodilac : Saša Važić ) koji na srpskom nosi naslov Haiđin . Veliki haiku pesnik, odličan poznavalac kretanja
haiku pokretu na Balkanu . Znam da je japanski haiku u Evropu uveo Vladamir Devidé, odličan hrvatski prevodilac i profesor . Seme koje je on posejao izraslo je u impozantnu haiku zajednicu na Balkanu . U ovo sam
nastave morao da se vratim u Nju Orleans . Ali, i tokom ta tri dana moji ljubazni domaćini, izdavač i prevodilac , zajedno sa drugim prijateljima i komšijama, pokazali su mi mnoge delove grada, budeći u meni osećaj
moći da ostanem duže od tri dana Dejvid Dž Lanu je profesor engleskog jezika i svetske književnosti, prevodilac japanskih haikua i pisac " haiku romana " . Diplomirao je na Univerzitetu Kreigton u rodnom gradu Omaha
Milano ), Literaturen Vestnik ( Sofija ) ... i drugde Sa Dejvid Dž Lanuom razgovarala je Saša Važić, prevodilac njegovog romana « Haiku Guy » na srpski jezik, koji se pod naslovom « Haiđin » pojavio u oktobru prošle
te da sad nema potrebe ici Tad sam mu rekla da je sve sredjeno, da Ja idem u Ameriku kao pomoc, prevodilac i organizator putovanja Pripremiti put nije bilo tesko, jer je Pier stalno putovao i znala sam kako
Prespavali smo u dorom hotelu blizu aerodroma Sutradan smo nastavili put do grada gdje je bila tvornica Kao prevodilac i organizator sam stalno kontaktirala sa njihovim predstavnikom, pa i onda kad sam kao posrednik dijelila
jedan mladi čovjek krenuo tim putem ( a ima ih više u našem gradu ), isplatilo se biti i vratar, i prevodilac , i vodič Za biti vratar ili putnik, treba biti « otvoren », željan novih vidika, doživljaja i spoznaja
će naposljetku voditi ka njihovom sporoj ali sigurnoj propasti Isa Rašid, otkrivač sakralne pećine i prevodilac originalnog zapisa je takođe u velikoj opasnosti tako da je se povukao iz crkve i živi negdje skriven
addition to being our European / Balkan Advisor Be sure to visit our staff page for her biography and photo PREVODILAC ZA BUGARSKI JEZIK Radimo sve vrste prevoda sa bugarskog na srpski i engleski jezik i obrnuto Mogucnost
hrvatskih književnika . Istodobno je organiziran i sastanak Upravnog odbora Društva hrvatskih književnih prevodilaca i Razreda za suvremenu književnost JAZU . Deklaracija svuda prihvaćena jednoglasno Prva interpretacija
direktno sukobi s kritičarem, zato tim više iskaljuje na prijatelju Kada smo već u Vinaverovoj godini, prevodilac je u njegovom stilu prevod prilagodio ondašnjem duhu i jeziku a u skladu s danas pomalo komičnim izgledom
Kratka kronika porodice Weber ', ' Biserje za Karolinu ' i ' Prevođenje lirske poezije ' ) . Ugledni je prevodilac , scenarist i kritičar, a trenutno uređuje beletristiku u izdavačkoj kući KruZak Biografskim natuknicama
književnika, Društva pisaca BiH, Udruženja književnika Norveške, Norveškog književnog centra, Udruženja prevodilaca Norveške, kao i norveškoga PENa . Objavio je devet samostalnih zbirki pjesama . Zastupljen je u različitim
Wahabite isprebijali i izbacili iz našeg kampa . ( Wahabiti su uglavnom stranci i žive u zasebnom bloku ) Prevodilac : Čuj, ja sam Sunni musliman i ovim ljudima ne verujem ni reč . Lično sam ih posmatrao u Bagdadu i
vreme kada sam dobio priliku da potpišem svoj prvi ugovor, nisam još bio ni diplomirao na romanistici, prevodilaca za francuski i tada je bilo i sada ih ima dosta, i previše, pa se izdavač odlučio za mene - to sam
Tako sam i ja nadrljao : potpuno hladno sam saslušao glasinu da taj i taj moj kolega iz grupe hrvatskih prevodilaca » očajno prevodi « i da je ne znam kakav . A inače je čova sasvim okej tip, lepo sam se s njim družio
sam razumeo tek nekoliko meseci kasnije : u mejlu mi je prebacio što sam za njega govorio da je loš prevodilac Kada sam ga pitao odakle mu ta ideja da sam ga ogovarao, rekao mi je da mu je to rekla Milena Grubež
afro-azijskog porekla i raspitivala se za kupovinu celih sela Naši sagovornici pričaju da je sa njima bio i prevodilac i da su svi imali karakteristične brade i odeću, baš kao i vehabije . Najteži incident u ovom kraju
korektiv tržišne vrijednosti nego instrument njezina dosezanja Sead Muhamedagić ugledni je književni je prevodilac ( specijalizirao se za austrijsku književnost ), pjesnik i publicist Zašto u Hrvatskoj nema humorističkih
Jednom sam covjeku spasio zivot indirektno na sta sam posebno ponosan . Dolaskom u Njemacku bio sam prevodilac za veliki broj nasih ljudi koji su imali probleme sa Njemackim jezikom, troseci svoj auto i svoje
živi u Njemačkoj i što je važno znati o toj sredini u kojoj se sada nalaze . Služim im i kao pratilac i prevodilac , prateći ih na općinu ili kod ljekar Budim se .... Učim ... steknem neku vrstu bogatstva koja mi je
zapalio lulu i ponudio duhanom Ulrika koji sa zadovoljstvom prihvati - Ići će u rat protiv Goblina kao prevodilac i izviđač . Zato ga nauči svemu što treba znati za borbu Mislim da će se od ove gline ispeći jako dobra
frizeraja, gonič robova i nasmijana maska u jednome ako posao ide, no dugoročno mi nije nešto super . Prevodilac , super ako je materijal zanimljiv i ako nemaš glupe upute kojih se moraš pridržavati kod prevođenja
Compiler - Posto kompjuter nemore razumit izvorni kôd koji pisete, potreban mu je compiler, odnosno prevodilac , koji ce izvorni kôd prevest u masinski jezik Za compiler bih preporucio gnu-c compiler, te da skinete
za VNC, nekoliko igara ( među kojima su Quake 1 i 2 ) te razvojni alati Među razvojnim alatima tu su prevodilac gcc, jednostavni Developer Studio koji podržava grupiranje datoteka i bojanje sintakse te editor HTML-a
Npr. ako želiš u tražilici biti na vrhu, ti to trebaš platiti Kako već postoji Google office, zatim prevodilac za većinu svjetskih jezika, koji će na kraju dobiti i prepoznavanje i sintezu govora, za video YouTube
jednoj od njih ti je sve potrebno što trebaš u Dev C okruženju.Dev okruženje nije programski jezik nego prevodilac u kojem pišeš kod koji se prevodi i izvršava.Pozdrav AMD je objavio listu svojih novim
kompleksnije dijalekte i jezike ukoliko se odluče " razvijati " u tom polju . Jedi lingvist ? Wookie simultani prevodilac ? Nebo je granica . Do F. A. Q. - a dođite kliknuvši ovdje IBM je izdao Macintosh verziju
koji je o njemu pričao sa zanosom i enuzijazmom, tj. životom, možda ste baš Vi mogli biti naš novi prevodilac klasičnih rimskih djela . No, ovako, vi ste to zamrzili, pa niste išli studirati latinski, već
obitelji u Vojvodini . Aktivan u Zagrebu ( gdje je ostao nakon studija ), vodio 20 - tak tečajeva, prevodilac , nekoliko originalnih drama, cijenjena gramatika za napredne, od 1958. u esperantskim emisijama
) i Akademije esperanta ( od 1946. ) . Mnogo prevodio . Stekao glas jednog od najboljih esperantskih prevodilaca u svijetu, pogotovo prijevodom romana " Cezar " Mirka Jelušića ( 1934. ) . Brojni tečajevi i članci
Sloveniji VANČIK BOŽIDAR ( 1909. Kaniža / Slav.Brod - 1970. Varaždin ), sudac, istaknut esperantski prevodilac , stenografski stručnjak . Suosnivač društva u Varaždinu, vodio preko 30 tečajeva . Oko 70 prevedenih
tri nastavka u časopisu Samatat u Kalkuti, te zasebno izdanje pri izdavačkoj kući Samatat sanstha . Prevodilac je Probal Dashgupta . Vjetnamsko izdanje Čudnovatih zgoda šegrta Hlapića objavljeno je u Hanoju 2008.
izdavača Skonpres i Libromondo 2007., dok je 2006. tiskao Drugu Veneciju / Alia Venecio P. Matvejevića . Prevodilac je Tomasz Chmielik Leksikon esperantskih pisaca / Leksikono pri esperantlingvaj verkistoj, impozantno
trećinu proračuna međunarodnih organizacija . Izravnu komunikaciju licem u lice teško da može nadomjestiti prevodilac Esperantski pokret nije zajednica fantasta i ispraznih kozmopolita koji jednostavno ignoriraju postojeću
radionica u Berlinu i Leipigu 2008 Bačić, Andy Jelčić i Iva Grgić Ovim skupom Društvo hrvatskih književnih prevodilaca ujedno obilježava 55 Stjecajem stručnih i kolegijalnih okolnosti vrlo mi je dobro poznat
sve ovdje rečeno uvjeren sam da će nagrađujući gospođu Nedjeljku Paravić Društvo hrvatskih književnih prevodilaca odati dužno priznanje vrijednoj i vrsnoj kulturnoj djelatnici i književnoj posrednici za njezin neumoran
" Ma sve je to uredu, svako neka radi sa sobom sta hoce ali mene ubija sto kad nju slusam treba mi prevodilac ili titl . " I zaista je tako . Pravi Kiborg, majke mi ne znam kome se dize na ovo cudo Uopšte ne
Luksemburgu radi 61 sudac . Na 61 suca dolazi još tisuću zaposlenog osoblja te još gotovo nevjerojatnih tisuću prevodilaca ( koji se nalaze u dva nebodera viša od 100 metara, zlatne su boje i podsjećaju na Twin towerse )
službene jezike Europske Unije . Znači, svakim novim ulaskom u Europsku Uniju zapošljava se sve više prevodilaca . Ravnopravnost jezika jest veliko dostignuće Europske Unije, ali čini se da rasteže birokraciju u
svakako i među najobrazovanijim ljudima svoga vremena, poznavalac mnogih europskih i slavenskih jezika, prevodilac , kulturni i javni radnik, dramaturg i umjetnički direktor HNK-a, gradski senator i urednik mnogih
MIDlet, i u nekim stvarima je slična Java Appletu . Prevođenje u Java byte-code radi normalni Java prevodilac , s dodatkom " boot " klasa za J2ME . Preporučeni alat za razvoj je J2ME Wireless Toolkit, koji se
sa strojem postala je sličnija matematičkoj aktivnosti . Prvi pravi programski jezik FORTRAN bio je prevodilac matematičkih formula ( engl . " formula translator " ), koji je automatski interpretirao " prirodnu
Microsoft Visual Basic Script je dio Microsoft Visual Basic programskog jezika . To je brz i prenosiv prevodilac za korištenje sa web preglednicima i drugim aplikacijama koje koriste ActiveX kontrole i Java applete
prijevoda, te objavio knjigu sa studijama o prevođenju Shakespearea na hrvatski . Nekoliko književnika i prevodilaca objavilo je nakon Torbarine prijevode nekih Shakespeareovih djela, a taj posao još nije došao do kraja
nesporazum . Latinski interpretatio znaci » tumačenje « i potječe od interpres, što znači pregovarač ili prevodilac ili posrednik . Interpretacija je, dakle, vrsta tumačenja umetnuta izmedu dva teksta ili posrednika
nadahnuća u " Ribanju i ribarskom prigovaranju ", navedeni Zbornik 49 Isp . T. Maroević, Hektorović kao prevodilac . Hvarski zbornik, Hvar 1973 53 Na njih je upozorio H. Marović, Sa stranica starih knjiga, Split
sata . Autor Gramatike i stilistike hrvatskoga ili srpskoga književnog jezika ( 1899 ) bio je i plodan prevodilac . Oduševljen staroindijskim epom odlučio je da prevede Pjesmu o kralju Nalu jer je smatrao " da će
a u sedamdesetim i osamdesetim bio je lektor za hindski jezik na studiju indologije . Bio je plodan prevodilac s hindskoga na hrvatski i s hrvatskoga na hindski . Ostavio je dubokoga traga na studiju i na kolegama
kompjutor neposredno izvršava instrukcije u svom strojnom jeziku, nužno je programe prevesti u taj jezik Prevodilac je, dakle, program koji instrukcije korisnika prevodi iz izvornog jezika u program izražen ciljnim
jezika visoke razine, kao sto je to naprimjer Pascal, a ciljni je asemblerski ili strojni jezik, prevodilac se naziva kompilatorom Izvršavanje programa pisanog jezikom visoke razine u osnovi je dvostepeni proces
memoriju i izvršava . Budući da postoji nekoliko vrsta izvornih i ciljnih jezika, postoji i nekoliko vrsta prevodilaca Asembler je prevodilac koji prevodi program pisan asemblerskim jezikom na strojni jezik Neki prevodioci
postoji nekoliko vrsta izvornih i ciljnih jezika, postoji i nekoliko vrsta prevodilaca Asembler je prevodilac koji prevodi program pisan asemblerskim jezikom na strojni jezik Neki prevodioci transformiraju program
pripada alfabetu jezika . Sintaktičke greške nastaju kršenjem sintaktičkih pravila jezika 2. Koje vrste prevodilaca poznaješ Već smo nekoliko puta upotrijebili termin jezik za programiranje a da nismo definirali što
internacionalizam u izvornom tekstu ne može direktno preslikati istim internacionalizmom u ciljnom tekstu, prevodilac interpretira njegov sadržaj oslanjajući se na svoje znanje o svijetu i prevodi ga unutar izvornoga
mađarskog jezika i književnosti » predavao jezike iz mađarskog jezika i književnosti . Bio je pisac i prevodilac , a objavio je i studije iz povijesti mađarske književnosti . Objavio je Slovnicu Madžarskog . Bio
otkako su akcenatsko-silabički metri ušli u hrvatski stihovni repertoar, bilo je uvijek pjesnika i prevodilaca koji su težili posve ujednačenoj izmjeni naglašenih i nenaglašenih slogova te su njihovi stihovi sposobni
Klíma, B. Hrabal, P. Kohout i dr. ) i poezije ( J. Seifert ), a usto je i vrstan dvosmjerni stručni prevodilac . Surađivala je na projektu Istraživanje hrvatske frazeologije ( s A. Menac i D. Sesar obradila je
i semantikom . Nazvao ga je " Pascal " . Prva verzija jezika Pascal pojavila se 1968. godine . Prvi prevodilac dobiven je 1970. godine, a objavljen je godinu dana kasnije . Veliki interes koji je Pascal izazvao
pronaći i ispraviti pogrešku ) . DEBUGGERI su najčešće uključeni ( kaže se integrirani ) u programski prevodilac , ali se često mogu nabaviti i kao posebni programi s nevjerojatno složenim mogućnostima . Oni npr.
ispravke i dopune . Koji je razlog da se izdavač sakrio iza imena našega grada, zaista nije jasno . Prevodilac M. Pinelli član je ugledne mletačke tiskarske i bibliofilske obitelji, vlasnik vanredno vrijedne biblioteke
Smeteni smušenjak ) krije se Ales sandro Gregorio Piccolomini ( 1508 - 1578 ), talijanski književnik, prevodilac i filozof, prilično uvažena ličnost u talijanskoj literaturi 16. stoljeća . Kako je autor bio crkvena
strariice ), a u publikacijama slavenskih zemalja često u kolofonu . Taj propis dovodi npr. do toga da se prevodilac , ilustrator ill drugi suradnik nekog slavenskog djela koji je u svim izdanjima naveden u kolofonu
stoljeća bavljenja teorijom formalnih jezika i njezinom praktičnom primjenom u definiciji i izradbi prevodilaca jezika za programiranje, poslije jednako toliko predavanja na dodiplomskim studijima, te poslije
dodiplomskim studijima, te poslije velikog broja realiziranih algoritama teorije formalnih jezika i prevodilaca , posebno predprocesora, te nekoliko desetaka diplomskih radova iz područja formalnih jezika, pred
jasno . Daj prijedlog konkretnog softvera koji ima smisla raditi . Znam da bi svima dobro došao dobar prevodilac među prirodnim jezicima, ali nisam siguran da to znam napraviti . Dakle daj neki prijedlog kojeg prosječan
engleskog prevodio izvjesni inženjer ( vanjski suradnik, kojem je za prijevod masno plaćeno ), nije doduše prevodilac , ali, kao, zna stručne izraze Cura pogleda tekst - i smrkne joj se pred očima . Da ne navodim sad
fizickom radniku . Ako pricas vec nekoliko jezika, onda je najbolje da se zaposlis tamo gdje ljudima treba prevodilac . Njemacki se dosta trazi, ima i nekih call centara To sto nju ozenis tebi nece biti lakse naci posao
sposobni da prevedemo to što su proroci objavili U stvari, ljudi prevode objave, no kako ih svaki prevodilac prevodi na svoj način, to zbog raskoraka u prevodima, ljudi, egzoterici, baš i ne vjeruju u proročanstva
zbrajat, oduzimat itd. Cesto kad ja i brat pocnemo nasu brzu i glasnu dalmatinsku spiku on se postavi kao prevodilac muzu i bratovoj curi ili bilo kome drugom prisutnom, brzo mu to i dobro ide .. izgleda da mu jezici
Ivana Aleksandra prevodi se Manasieva hronika gde jasno pise car Samoil bugarski car, ali bugarski prevodilac jasno razgranicava da se radi o teritorijalnim bugarima od teme Bugarska I nista nije sporno, Vizantijci
se pripisuje kao njegova ? To se odnosi na stihove iz 1. Ivanove 5:7 - 8. Komentirajuci ovaj tekts, prevodilac grckih svetih rukopisa, Benjamin Wilson u svom djelu The Emphatic Diaglott kaze : Ovaj tekst koji
onako kako je umislis . Takodje, Viennine rijeci svi pogresno citaju i razumiju, pa nam je potreban prevodilac da ga mi, glupani shvatimo . " Ne, nije on mislio tako reci, nego ovako ... Za razliku od tebe,
vladi Saudijske Arabije Kako u prijevodima mogu postojati ovakve kontradiktornosti ? Zar baš niko od prevodilaca ne konsultuje ostale prijevode, kako se ne bi potkradale ovakve greške, i, upitaju li se, najzad
primjer i napisati u koju grupu spada Prevodi su razliciti ? Pa sta . Prevodi su a ne orginal . Svaki prevodilac pise razlicito . Ne moze se prevesti doslovno Sto se tice tog glavonje iz Saudijske arab ., pa koji
interpretaciji kada u svakom prijevodu ne stoji tako, nego nešto potpuno drukčije Dakle i jedan i drugi i treći prevodilac , nisu rekli : on dođe tamo u vrijeme kada je sunce zalazilo ( valjda nisu toliko slabi poznavaoci
) nerazumljiv post, pa šta Bahod - nije zoran k. kriv, Puškin je tako dobar da ga ne bi ni ljudski prevodilac dobro preveo . Osim ako nije sam isto takav dobar pjesnik . A smisao je manje više ostao Ne, ali se
životinjskog masa da bi obuzdali svoje telo . Neprirodno jedenje mesa je onečišćavanje . Znameniti latinski prevodilac Jeronim ukazuje : Pripremanje povrća, voća i mahunarki nije uopšte teško i nezahteva skupe kuvare
primjeru s jabukom matematika možda i može opisati cjelinu jabuke ali je pri tome neizostavno potreban " prevodilac " ( fizičar ) koji tu cjelinu može opisati samo putem približnog modela jabuke, a nikako u cjelini
samo putem približnog modela jabuke, a nikako u cjelini . Po tvom razmišljanju, kako ga je shvaćam, prevodilac bi mogao biti samo fizičar, jer poznaje matematički jezik i realni svijet, dok svi ostali načini
potpuno nejasno postavljenom pitanju ili nade da ću vam ja dati više informacija nemaju osnove Naziv ulice prevodilac je očito preveo s hebrejskoga . Nažalost . Da ga je bar ostavio na hebrejskom, bez obzira na francusku
koja se zbila samo jednom i očito je nešto vrlo konkretno i značajno kad su ulicu tako nazvali . Ako prevodilac nije nešto zbrljao Pokušat ću pitati na Dijaspori . Možda tamo nađem nekoga tko živi u Izraelu, a
poapostolski spisi Zato što je evanđelje najpre napisano na aramejskom, pa je prevedeno na grčki, pa je grčki prevodilac zadržao u translaciji i transkripciji neke aramejske termine, objašnjavajući često šta oni znači,
inteligencije i pamćenja uključuju nekakav interni prirodni jezik, a za proći Turingov test potreban je još i prevodilac u ljudski govorni jezik Ne uspijevam baš pratiti raspravu Ne paše mi što muljate između svijesti kao
redakcija je, prema njenom samom uvodu, običan " prijevod " sa slovinskog jezika . Dokazao sam ti da je prevodilac neuk, da nije svećenik, te da nema pojma o povijesti i da je živio nakon 15 stoljeća ( vidi moju
nositi taj natpis, kao sto nose ostali reklame na pr. Adidas, Nike, Nec i sl Milosevic im bio dobar prevodilac , nisu ga trebali ubiti Cavicev potez mozda i zasluzuje kritiku ... ali kazna je i vise nego neprimerena
navoditi točno onako kako su objavljeni . Muslimani smatraju da prevod sadrži samo značenje koje je prevodilac razumio na osnovu svog nivoa znanja Muslimani pozdravljaju na mnogo jezika ( i inače, prema hadisu
odlučiš da ti to bude struka, valjda si svestan da se ne možeš obogatiti šta god radio . Možeš kao prevodilac u dobroj firmi da zaradiš više, a kao profesor u školi manje, ali ne možeš se nadati da postaneš
si i ti napravio greškicu . To poređenje je čudno sa jednog drugog stanovišta, semantičkog " mudri prevodilac " ... Može tako da se kaže, no ... I ovo veliko " n " je napadno ( mada pravilno ) . Metafore su pak
tata, uglavnom svakakve misli mi padaju na pamet . Ne bih štela nikome solit pamet, ali ja kao bivši prevodilac s engleskog mogu samo reći da je Studengora izraz u pravom hrvatskom duhu, a film ne samo da nije
Tada sam odlučila da neću ni taknuti njegove prijevode . : mad : Znam da je on ugledan čovjek i dobar prevodilac , ali mislim da za prijevod Tolkiena treba imati i entuzijazam .. A što se tiče ove polemike ... Manwe
prevodila . Trebalo bi biti upravo suprotno : imala je vremena da se posveti prevodu .. Uopšteno najbolji prevodilac je Josip Tabak, ali mislim da on ne prevodi s engleskog Pa kako ti nije jasno da je Casterly Rock
a jedač i pojedeni ne mogiu biti nikako ravnopravni Pa biste uocili mozda zatucanu patrijarhalnost prevodilaca bosanskih, i svu sirinu interpretacije Knjige u koju toliko vjerujete Kako ćeš udariti nekoga a da
predlagao Dositaj Obradović, da su uzeli taj, kojom srećom, danas se ne bismo razumjeli i trebao bi nam prevodilac , a ni sami tzv. bosanski Srbi ne bi znali " svoj " srpski jezik Pa jeste uzeo iz svoga kraja . istočnohercegovačko-krajiški
prethodno preživevši neviđenu psihičku torturu Priča počinje pre 18 meseci nakon što su M. S, po zanimanju prevodilac , i Liz Fulton ( 43 ), učiteljica hemije iz škotskog gradića Aleksandrije, preko sajta za upoznavanje
prevoditi hrvatskim preteritom i koliko je to učestalo Goranbo, jel se ti to uključuješ u klub priučenih prevodilaca s engleskoga ? : D Malo sam zlobna, ali kada čitam neke od naših prijevoda, divim se ljudima koji
pod perfektom mislio na pliskvamperfekt, a pod preteritom na perfekt . Jasno Sto se tice priucenih prevodilaca , u pravu si Ja sam vec preveo dvije i izdao, to jest Udruga koje sam clan, jednu od te dvije . Nakon
radi o stručnjaku i profesionalcu . U predgovorima Hrvatskog izdanja knjige Suđenje Isusu iz Nazareta, prevodilac a i stručni suradnik i govore kako u protestanata ima više onih koji ma ne smeta ono što tvrdi Brandon
nisi shvatio šta sam htjela reći ili ja nisam dala dovoljno podataka . Djevojka je radila kao službeni prevodilac na RTVBiH . Ja sam također studirala Orijentalistiku i ovi primjeri koje ti navodiš su banalni . Kompletan
razdoblje u mom životu, ispričala je tridesetdvogodišnja Hrvatica, majka troje dece, po zanimanju prevodilac , udata za 14 godina starijeg Srbina, automehaničara . On se ubrzo učlanio u Srpsku radikalnu stranku
Ti hanno messo le mani adosso ?, što znači, nedoslovno ali ispravno prevedeno Jesu li te napali ? Prevodilac je ipak zbunjen ovom uobičajenom frazom koju prevodi ( otprilike ) skoro doslovce Jesu li ti savili
zar ne ? Ja nemam rijeci koliko ne razumijem sto te tjera na ovakve pubertetske ispade Prevodioc, prevodilac , spasioci, tužilaštvo, itd. .. - shvatio si poantu - je srpski Prevoditelj, spasitelji, tužiteljstvo
se kaze da se u Bosni " eglendise Bosnjacki " - Svoj jezik naziva bosanskim i Stocanin Halil Hrle, prevodilac sa arapskog ( " Kasidei burdei bosnevi ", Stolac, 1849 ) - Hercegovacki srpski prvaci, medju kojima
baš sad ja i ti govorimo potpuno različitim jezicima Pobogu ja i ti se super razumijemo . Ne treba nam prevodilac . E kad bi ti govorio čakavicu ili kajkavicu, onda bi nam možda trebao neko pripomoći a ovako tvoj
onome ko je udjelio.Naime, Allah je od onoga koji udjeljuje trazio zajam a onaj ko trazi je samo Njegov prevodilac u trazenju tog zajma.Prema tome, onaj koji trazi su, ako je vjernik, nema razloga se stidjeti onoga
medjutim dobro ili zlo namjerno iskrivljena.Znaci nije vise onakva kakva je bila izvorno Osim toga, svaki prevodilac dadne prevodu neki svoj OSOBNI karakter, nešto lično ... nešto svoje Ma koliko se trudio to da izbjegne
oslikava rad tog odbora, odnosno zasnovan je na njemu . To je veran, savestan rad kompetentnih sprskih prevodilaca koje upotrebljava International Bible Students Associaton ... " ( u Predgovoru prevoda ' hriscanskih
koji postoji na nasem jeziku je prevod sa engleskog jezika . Ovo sam boldirao " kompetentnih srpski prevodilaca ", jer sam se s pravom zapitao koji su to nasi kompetentni prevodioci, i sa kog jezika, sa grckog
tako prilicno neupotrebljiv . Da ima izmedju njega i makroekonomije neki covjek povezivac / konvertor / prevodilac onda mozda ne bi ostao sam sebi u svrhu . Unatoc originalnosti, mislim da ga sljedeci put necu vise
popust . Ima drugih Evo i nas rodijak Neđo se opametijo, pa je svatijo da sta god rekao neki prevodilac ce ga zajebat . Stoga je zasiljio mastiljavu olovku i napisao pismo Djordiju " Volim Cetnike " Bushu
fetusa nalaze na Mom dlanu, na irisu Mog oka itd Stoga smatram da ja nisam autor Novih informacija već prevodilac impulsa, u kojima ' ' stoje ' ' te Informacije, a koji impulsi stižu do Moje Materijalne svijesti
napustio tijelo, prije se zvao Matsya das, isto tako legenda bivše YU i Hrvatske yatre i prvi i najbolji prevodilac knjiga Srila Prabhupada ), Murari Das ( bivši Daityari Das, legenda Yu i Hrvatske Yatre u sankirtanu
ljudi na malom mjestu . Pravljenje hotela nece nista popraviti ... mozda bolji posao redara i malo vise prevodilaca na jezicima na kojima ljudi govore Sta se koji qrac ima organizovati Dodje 2 - 3 miliona ljudi a dobrim
nas pisac fantastike Goran Skrobonja ( preporucujem ) preveo Gejmena ili Kinga, jer znam da licencni prevodilac koji barata fantasticnim motivima prevodi delo koje spada u domen fantastike Al da je tamo bilo dosta
sunčeve satove Znači ako piše šesta ura pitanje je kad je to tko zapisao . Možda neki kasniji redaktor ili prevodilac Sveti Ilija, poznat po tome što je svojeručno zaklao 450 svećenika, oživljava sina udovice koja ga
za sve vas da pročitate, molim vas Javite mi . Ja sam tako uzbuđen da komuniciranja Je Jednostavno prevodilac Ja koristim - Jer nažalost, ne govore srpski Na 1.59 m Izgubio sam oko 15 kg na Atkins u 2001, održavanju
prijevodom riječ po riječ, prijevodima čitavih stihova i konačno komentarima A. C. Bhaktivedanta Svamija ) Prevodilac i autor komentara, A. C. Bhaktivedanta Svami Prabhupada bio je vjerodostojni član učeničkog nasljeđa
vrsta nuklearnog pogona Što se grofovija, odnosno okruga, što mu dođe isto, ovisno o preferencijama prevodilaca , i grofova tiče, okruzi su lokalne samouprave . Dok su konzervativne struje prevladavale, prava
zamijeniti ježurkom U obojaka vodi - obojanci ... Ne ulazeći u analizu, ali ovo ja zovem prijevodom, to je prevodilac Zna li netko zašto ga Krleža zove Khevenhiller, kad je on Khevenhüller Jevrejke ispiš i brabonjak
tesati / djeljati, a ne blanjati ? Pitanje je upućeno obojici Ovo je upućeno svima, a ne samo dvojici prevodilaca : kako doživljavate odnosno shvaćate riječ fino u prvom stihu ? Shain kaže " ubavo ", a Emericzy "
napredniji Cilj je valjda razvitak hrvatskog weba, pa makar samo prevodio s engleskog i to je nešto S dosta prevodilaca na površinu izađe i nešto novo što nekome padne na pamet kako poboljšati site . Zato podupirem bilo
Programme ( AMEP ) službe ( vidite dolje ) Prijevod ostalih isprava može se dobiti preko ovlaštenih prevodilaca uz placanje TIS rado prima upite australskih rezidenata i državljana koji su zainteresirani za honorarni
Turskoj, Ukrajini, Srbiji i SAD Bugarima i Makedoncima u međusobnoj komunikaciji uopšte ne treba prevodilac , a osim toga na veliku genetsku bliskos upućuje i njihov fizički izgled Ne kaže se . Možda ovi južnjaci
počne pucat po njima i ubije svu četvoricu .. Otisao Mujo u Somaliju poslom . Direktor fabrike, crnac . Prevodilac : crnac . Bankar : crnac . Konta mujo .. kad oni ovako crni, kako li su tek crni njihovi cigani Ne
stoka od pavelicevih ustasa ? Kako se mi sporazumevamo, kojim jezikom mi govorimo, kad nam ne treba prevodilac Vi ste to 5 puta vise dokazali ` 41, pa smo posle toga opet bili " braca ", istina ne bas skroz nasom
) Ja sam gledao pre neko veče britansku seriju Cold Feet ( u našem prevodu : Toplo hladno ), gde je prevodilac preveo editor kao lektor . Dotad sam mislio da je lektor proofreader Aham . Ali i lektor . Oni nemaju
cg jezik nije postoja, kojijem to jezikom pisahu stari Crnogorci ? Srbskijem ? Pa što vi onda treba prevodilac ? I što to ne umijete pročitat ? I pored toga što ni onda ne bijaše slova za ove zasebne cg glasove
g. i potiče iz čistokrvne arapske obitelji i baštini duhovni genij iz drevne loze iz plemena Tayy-a Prevodilac Arabijevog djela sa arapskog na bosanski jezik nije uspio u dovoljnoj mjeri prevesti djelo u duhu bosanskog
svima razumljive složenice koje asociraju na osobine tih predela ili ljudi i treba da budu prevedeni, a prevodilac je to učinio nadahnuto i u skladu sa pravilima svog jezika . Prevod se, verovao ili ne, i pravi za
teksta Meni on nedostaje više nego Tadija . A Tadija mi jako nedostaje Baš mi je žal . : ( To je prvi prevodilac kojeg pamtim : top : - družim se s njim praktički od pelena, još od Najljepših bajki svijeta U Selcima
pobrkao tako elementarne stvari kao što su " kunem se " i " ne kunem se " . Ne vidim, zašto bi i jedan prevodilac prišao svome poslu tako neozbiljno, pogotovo, ako je prijevod svete knjige u pitanju Znači ovdje
Takodjer ti mogu ponuditi jedan film na prijevod ( za dobru lovu, naravno ) pa da vidimo ... Dobrih prevodilaca uvijek fali Ti si onaj koji nikak da svrsi Akademiju pa si bijesan na sve zive iz branse ? Ne valja
gubljenje vjere, kao što bi - - sasvim razumljivo, bez zamjerke s moje strane - - prevelo 99,9 posto prevodilaca . Ne, to zapravo znači ' dosta mi je svega ', ili ' više ne mogu ', ' puknut ću ', ' pun mi je
koja mi je to odbila zbog jednog izraza, pa vratila drugi prijevod napravljen i ovjeren u konzulatu ( prevodilac s popisa ambasade ) i onda sam nasla curu koja je ovlastena od francuskog suda preko tog popisa ( izgublejno
zajedno u najbahatijem klubu Mislim da je izjava izrezana iz konteksta . Mourinho je u to vrijeme bio prevodilac u Barceloni i vjerojatno je to nekog prevodio Tek sada vidim da je prijelaz Fabregasa u Barcelonu gotova
gravitacijski vezanih zvijezda Zašto se i kako pojavila galaktika, pojma nemam . Čini mi se da je kod prevodilaca i pisaca znanfana ( znan fana ili znan-fana, uglavnom, riječ je o znanstvenoj fantastici ) svojevremeno
DUSA TZADIKA Digli se protiv njega ortox . Dodikovci i wehabiti Laura je bila pjesnik, književnik i prevodilac Zaista se rijetko može sresti u jednoj ličnosti toliko darovitosti Ipak, malo je poznata u široj javnosti
Madame votre mère ( " vaša gospođa majka " ), što bi možda ovdje bilo ironično upotrijebljeno, ali prevodilac to nije shvatio . Da je pisalo samo Madamina kuća, shvatila bih Madame kao ime / nadimak . Ovako bih
je izjavio kako su se Milan prepali na kraju . Navodno je City odlucio da zaustavi pregovore kada je prevodilac boska nazvao cook-a poslije 7 sati pregovora i trazio sve cifre da budu spremne u roku sat sto se ovima
debelog humanitarca je da se oženi srpkinjom što bude obično sponzoruša iz Lajkovca koja mu je bila prevodilac i pokazuje je mami i tati iz Bazela u pauzi izmedju dve misije u Sudanu i Jugoistočnoj Osetiji Ono
toj osobi i zinteresirano je promatrat u laganoj nevjerici i čekati dok im se ne priključi službeni prevodilac A ukoliko se Ministru dogodi situacija pod b isti toj osobi neće pridavati nikakvu pažnju jer za boga
pa im svaki klinac smeta, nista im nije kao tamo, nista sami neznaju, za svaki klinac im je trebao prevodilac Ili kada dodju u posjetu neznaju nista sami uraditi bez domacina Osh da ti ja svoju zivotnu pricu ovdje
francuskom kad je ovaj odgovarao na ruskom ? Dobro, teoretski je moguće da je bio prisutan francusko-ruski prevodilac , ali nekako sam skeptičnaja npr razmijem vrlo dobro engleski ali opet ga ne govorim tako dobro.ono
prilog o nesretnom slucaju prijevoda i lektoriranja Houellebecqa U prilogu se neprestano spominjao ' prevodilac ', ' prevodioci ' . Autorica priloga s kojom nekoc studirah, ali i Vjera i predsjednica drustva '
opis ljepote dalmatinskog sela u svibnju, koji strši u ovakvom romanu, da bi onda prešao na stvar Prevodilac Jaroslav Otčenašek povezuje Tomićev roman s Švejkom U Hrvatskoj je humor tog tipa relativno rijedak
mi je totalno blokirala duhovnu stranu u odnosu prema meni Ima li ko ovaj izgleda odlican prevodilac Kako se ponasaa u praksi i imali gde full verzija ili neki demo za download za probu Ja ga imam na
.. Ostali smo uskraćeni za odgovor kada je ta Ruskinja naučila tibetanski jezik Blavacka je ' stručan prevodilac ' sa tibetanskog koliko i harakrišnijevski Prabhupada, koji je ' prevodeći ' sanskrtske tekstove izmišljao
da sam nastrada . Porodica Pracalic je i zbog toga imala problema . Jedan dan pet stranih vojnika i prevodilac naisli su pored Mustafine kuce i pitali da popiju kafu . Mudzahedini su sjedili prekoputa i sve to
slozili da nije, pa su zato, mozda pomalo i izlisna pretrazivanja svakog zareza u Bibliji Uostalom kao prevodilac klasicnih tekstova mogu ti reci da se ti prevodi nastimavaju kako kome pase ideoloski, a lingvisticku
upravo jer je fleksibilna, multikulturalna i obrazovanje stavlja u prvi plan Ja cu im biti vaspitac i prevodilac . Ucim Kineski Pa nisu ni oni uspješni u svom " konačnom riješenju " vidi pa tu smo . Što se vama Staljinistima
vam, nemate talent . Zali boze novaca koji dobijete za ovako bijedan posao Ja cu im biti vaspitac i prevodilac . Ucim Kineski . Ajde nauci i hebrejski, treba prevodioca, kinezi stalno zicaju tehnologiju od izraela
država na Balkanu koja je bila kapitalistička na početku 20. vijeka je Srbija Pa kralj Petar I je bio prevodilac knjige Džona Stjuarta Mila ' ' O Slobodi ' ', jedan od manifesta liberalizma A Hrvatska tada ne da
drugoga Očito je da se Dudino i Fućakovo shvaćanje tko je tko kod Ivana ne poklapa sa shvaćanjem ostalih prevodilaca . A ipak je to shvaćanje jedino ispravno, to je jedini ispravan prijevod Idemo na gramatičku analizu
jezike U predgovoru izdanju sastavljači ističu krupan udio hrvatskih rusista : " Fikret Cacan, poznati prevodilac , dostavio je za zbornik svoje omiljene primjere prevodilačkog iskustva . Rafaela Šejić Božić, kao
tebe, čuvalo se za mene .. I njihove " ljubaznosti " prkose gravitaciji .. Mada vidis mozda je to i prevodilac naziva crtica imao na umu ... ko ce ga znati .. Jer u sustini nije se moralo tako prevesti ..
navedena muzika ili muzički intrumenti ( navod : " svirka, tj. instrumenti svirke i pjesme " - tako je prevodilac umetnuo ) Dalje, naveli ste izvor, Sahihu-l-Buhari, Knjiga 6., stranica 310, ali niste dali lanac
već prevođenje poezije, malo previše za moje znanje engleskog . Zato postoji knjizevna kategorija - prevodilac . Znati jedan ili vise jezika ne znaci da odmah imamo smisla za umjetnost . Prevodioci moraju vladati
nazive ), četiri instituta, sedam katedri, Staroslavenski institut u Zagrebu, Društvo književnih prevodilaca Hrvatske Koliko ja znam, najveći bijes, glede deklaracije nije izdvojio Gotovca, nego se, u grubo
con-trans-magnific-and-jew-bang-tantiality - posljednji element je završetak riječi substantiality, što se uklapa u kontekst . Prevodilac je to prenio na hrvatski kao kontransmagnifikandjudobumstacionalnost, to jest kon-trans-magnifik-and-judo-bum-stacionalnost
Mandeljštamovih pjesama Fikret Cacan prevodio Josip Tabak - - on je stvarno jedan od najboljih posleratnih prevodilaca . Rođen 1912, Filozofski fakultet završio je u Sarajevu . Prevodio sa danskog, italijanskog ... (
šta sam ja crno radio ako nisam naveo Torbarinu . Malo bolje pogledajte pa ćete videti u mom popisu prevodilaca da i on tamo stoji, tako da meni ide zasluga za njegovo pominjanje Čovek je ipak završio na Kembridžu
računalo Imam jedno pitanje a Vas odgovor mi je veoma bitan Naime, postoji neka prica o tome kako je neki prevodilac dobio zadatak da prevede rijec teatar a nije znao kako ... pogledao je kroz prozor i dobio odgovor
zakasnili Kad već pametuješ u prazno . Ne piše se Istriani već Istrijani Stjepan Istranin Konzul, pisac i prevodilac ; rođen 1521 u Buzetu, umro poslije 1568. vjerojatno u Eisenstadtu Pop glagoljaš u Starom Pazinu,
prevoditelji nisu bukve, a dobro prevođenje je jako komplicirano i zahtjevno Slažem se da je značajno da prevodilac bude neutralan Da . Prečesto se zaboravlja da ne govori živa osoba pred nama, nego je nešto netko
neki mogli prepoznati, a o cinizmu jučerašnje da i ne govorim iako su igre riječi bile takve da se prevodilac našao na teškoj muci Ipak, čestitke prevodiocu koji je, u skladu s kontinuitetom epizode preveo "
zbog brze zarade, misleći da će se obogatitiu Velikoj Britaniji . Dobro se sjećam kada sam kao sudski prevodilac prije par godina u Belfastu prevodio s Srbskog ( strogo sam u centru za prevođenje naveo da prevodim
Onako naivno, vjerujući biće mu drago . To je čudo kako je ta slika izašla brže nego što je ušla Kaže prevodilac otresito ne zna . Zna, zna, itekako Poče zikir kasnije, prenijeo čovjek tarikat na drugog, kadirijski
poslije mora doci do konfrontacije Sta onda kada dodje do konfrontacije PS : Ti to negdje radis kao prevodilac Skole su dobile teski samar nedavno, kad je jedna djevojcica izvrsila samoubojstvo zbog tog bullying
mogu promijeniti ja bi odustao od popravka ili bilo kakve usluge oko toga . Inače sam reeelativno dobar prevodilac sa engleskog na hrvatski, preveo sam dvije knjige i ponekad prevedem za internetsku zajednicu nešto
nacrtam pa ' š mozda razumjet ' ? Zato sto glumiš advokata Bukvalac, ti nisi ni ' advokat, a ni ' prevodilac , jel ' tako ? Nisam mislio doslovno Ne cendrim, vec sam regov ' o na njegovo cendrenje i tvoje tumacenje
postajte mi link Recognita ( http://www.tabone.com.mt/software/recognita.htm ) je solidan program . Free prevodilac Eudict ( http://www.eudict.com/ ) Baš nabavio word translator ( zippan ) . Kako to radi ? Kopiram ga
bošnjački nastali na osnovu jednog jezika, zbog toga se i razumeju, njihovim govornicima nije potreban prevodilac Dakle razlika je tek u nazivu " srpskohrvatski " - " srednjojužnoslavenski " Genetski govoreći, i
devangari, zašto bi morao znati i arapsko pismo ( i to perzijske varijante ) Jer onda, on topic, ako neki prevodilac , na pr. u EU, zna latinicu i hrvatski, zašto bi morao znati srpsku ćirlicu ( i time, na neki provizorni
demokratičnost prešućivanja tako banalnih stvari Los sam ja sa hrvatskim jezikom definitivno, Ili mi treba prevodilac ili ti prilicno nerazumljivo pises . O IQ necemo nije valjda tvoj stil da opanjkavas nekog na forumu
367. godine živeo kao episkop u gradu Konstanciji na Kipru, u svome lapidarnom spisu ' O sedamdeset prevodilaca ', bazinarnom na aleksandrijkom pseudoepigrafu ' Aristejevo ' pismo ' ( II stoleće stare ere ), daje
esperanto Zato neka ovaj razgovor ne zaglavi u " propovjedima " i " mesijama " Ne postojimo mi zbog prevodilaca , nego oni zbog nas Tko se brine što su se zbog uvođenja automobila izgubila kojekakva stara zanimanja
pišem naslove knjiga i pisaca onako kako piše na koricama knjiga koje imam . Za sve greške kriv je prevodilac Odigrao nekih 15 min, nekako me podsječa na GTA3 Nisam našao u njoj ništa što bi me držalo
Nakon povratka u hotel slijedio je razgovor s novoizabranim Predsjedništvom, a poslije večere jedan od prevodilaca , fra Adriano Appollonio, razveselio je i očarao kapitularce mađioničarskim trikovima, kojima inače
tako dobro pogodimo njihov « nerv » da niti ne primjećujemo kako nam je u dijalogu s autorom pomogao prevodilac . Ili se dogodi da nam neki sjajni književnik postane nerazumljiv pa i odbojan zato što mu je loše
smještenog na vratu životinje i dijela koji analizira zvuk lajanja te ga prevodi u riječi razumljive ljudima Prevodilac s ' psećeg ' jezika obrađuje šest emocija, uključujući tugu, radost i stres te fraze poput ' igraj
organizovali Vlada Srbije i Vlada Kosova, i dalje rade u toj opštini bez međusobnog dogovora Jedan prevodilac u Avganistanu ubio je u provinciji Vardak dvojicu američkih vojnika, saopštio je danas zvaničnik vojske
u prodaji .. Novu sezonu " Gradske knjižnice " u Kulturnom centru " Grad " otvoriće večeras pesnik i prevodilac Dragoslav Dedović . Program počinje u 20 časova, a moderatorka je književna kritičarka Tijana Spasić
Slike su rađene pomoću kompjuterskog softwarea Mathematica . Da bi se napravio web site korišten je prevodilac latex2html . U tom dijelu mi je vrlo veliku i nesebičnu pomoć pružio kolega Vladimir Benić . Naravno
književnih i kulturnih društava i organizacija : Družbe Braća hrvatskoga zmaja, Društva hrvatskih književnih prevodilaca , te ogranka Matice hrvatske u Tovarniku, Zaprešiću i Osijeku Usto je i počasni građanin Raba, Slavonskoga
izazvalo val protuakcija protiv hrvatskog književnoga jezika sa strane državnih vlasti Nekoliko nas prevodilaca i teologa bibličara još smo živi i aktivni te smo izlagali svoja iskustva i raspravljali o tom pothvatu
stoljeća Sažetak : Pasko Antun Kazali ( Dubrovnik, 1815. - Dubrovnik, 1894. ), svećenik, pjesnik i prevodilac , djelovao je i kao osnovnoškolski učitelj na području dubrovačkoga kotara ( u Mokošici i Stonu ) i
istočnu Hrvatsku . Karl je pristao da nam bude vodič, dok je njegova djevojka Diana pošla s nama kao prevodilac U Đurđevcu, oko 110 km istočno od glavnog grada, Diana je predložila da posjetimo njenu prijateljicu
njemačkom i engleskom jeziku pod naslovom Hrvatska domovina, izvanredno obrazovani novinar i poliglot, prevodilac i pisac vrijednih eseja i članaka sa aktualnom tematikom iz borbe hrvatskog naroda za svoju samostalnost
Posebno pozdravljam naše goste i kolege, gospođu Ivu Grgić, predsjednicu Društva hrvatskih književnih prevodilaca , i gospođu Irenu Gizdavčić, predsjednicu Društva sudskih tumača i prevoditelja Za uvod u današnju
Sergeja Mihalkova, tvorca stihova za sovjetsku i sadadašnju rusku himnu, majka Natalija Končalovska je prevodilac i pesnikanja . Rođeni brat, takođe, reditelj, uzeo je majčino prezime pa ga publika zna kao Končalovskog
Iscrpnije .. Unutar PHP programskog paketa uočeni su višestruki sigurnosni nedostaci . PHP je prevodilac za istoimeni skriptni jezik, prvenstveno namijenjen razvoju dinamičkih web stranica odnosno web aplikacija
radila u Dječjem centru Vrbik kao voditeljica Odjela za strane jezike i u Rade Končar Inženjeringu kao prevodilac / korespondent Zahvaljujući pomoći Ministarstva znanosti, obrazovanja i športa Republike
igrao sam za Croatiu iz Mainza, a 1976. i 1977. za FC Engen gdje sam po nagovoru Jurice Jerkovića kao prevodilac pomagao Hajdukovim igračima Boljatu i Vilsonu Džoniju koji su došli na pripreme za igranje u Bundes
Da, španjolski mu je stvarno odličan, jednako dobar kao i hrvatski . Zezamo se da će nam tamo biti prevodilac . Znam da se ljudi ovdje čude kad čuju da tako malo dijete zna tri jezika, ali to je sasvim normalna
točnu lokaciju, sukladno sporazumu s američkom vojskom U ekipi Crvenog križa bili su i jedan liječnik i prevodilac Arain, a Sadam je napiso poruku koja će se dostaviti njegovoj obitelji, kazala je Notar U Crvenom
Vladimir Arsenijević objavio je davne 1997. godine, ali je od tada uradio mnogo toga važnog kao urednik, prevodilac i izdavači po tome će ostati upamćen u ovdašnjoj književnosti Akcioni triler Međunarodna prevara,
penzije profesor na Filozofskom fakultetu u Novom Sadu . Pavić će ostati zapamćen kao jedan od najboljih prevodilaca ruskih klasika i kao autor izuzetno lepih priča, desetak romana, drama, eseja Lehmann
2.500 godina napisao grčki komediograf Aristofan Nagrade " Miloš N. Đurić ", koje Udruženje književnih prevodilaca Srbije dodeljuje više od četiri decenije, ove godine su dobili Nikola Bertolino, Đorđe Tomić i Miroslava
ove godine očekuju da bude oboren rekord u broju posetilaca Jedan od najcenjenijih čeških pesnika i prevodilaca nemačke literature Ludvik Kundera preminuo je 17. avgusta u 91. godini, javili su češki mediji Otvaranjem
uskoro biti objavljena antologija savremene srpske humorističko-satirične priče, čiji je priređivač i prevodilac na bugarski jezik književnik, naučnik i publicista Gančo Savov, saopšteno je iz Udruženja književnika
je u ediciji " Iz pesnikove zaostavštine " zbirku pisama Vasku Popi ( 1922 - 1991 ) koje mu uputila prevodilac njegove poezije na engleski jezik En Penington Novosadska grupa " Atheist rap " nastupiće 6. avgusta
Želimira Žilnika Ciklus predavanja posvećenih istoriji avangardnog filma, koja će voditi scenarista i prevodilac Branko Vučićević, počeće 10. februara u Domu kulture Studentski grad u Beogradu Australijski glumac
Sarajevski rock sastav Bombaj štampa objaviće uskoro povratnički album Neka DJ odma dole CJ Književni prevodilac , Gaga Rosić, dobitnica je nagrade Srpskog PEN centra za najboljeg prevodioca sa srpskog na strane
omogućit će policiji da provode sve potrebne istrage u svom dijelu posla Udruženje mladih lingvista i prevodilaca u BiH pokreće projekat izrade multimedijalnog seta za učenje bosanskog kao drugog / stranog jezika
Pozorišni reditelj Dejan Mijač predsedavaće novoosnovanim Umetničkim većem Sterijinog pozorja Književnik i prevodilac Jon Miloš, koji je rođen pre 80 godina u Sutjesci kod Zrenjanina, posle završenih studija na Sorboni
novi američki predsjednik primio u Bijeloj kući Četiri američka vojnika povrijeđena su a njihov irački prevodilac je ubijen u utorak u napadu u Mosulu, javile su američke vlasti, dok je iračko ministarstvo unutarnjih
Mauzolej Seyed Jalal od-Din Ashrafa, brata imama Reze, kao i Muhamed Moinov ( iranski leksikograf i prevodilac za perzijski rječnik ) grob, nalaze se ovdje . Velika rijeka Sepidrud prolazi kroz sjeverozapadnustranu
u području Izvorni kod PARF-a može se naći ovdje . Za stvaranje izvršnog koda potreban je Fortran 90 prevodilac . Podržani su : Intel Fortran, Portland Group Fortran i GNU g95 RF i Random Forests su zaštićeni znakovi
ljudi koji najvjerodostojnije može svjedočiti o tragediji Srebrenice . Naime, gospodin Nuhanović je bio prevodilac pri štabu UNPROFOR-a koji je imao zadaću zaštititi stanovništvo enklave Srebrenica od srpskih snaga
složenijih programa u MS Windows i Unix okolini i naučiti osnove korištenja istih Upotreba suvremenih prevodilaca i povezivača, debuggera, izrada manjih programskih projekata, upotreba i izrada programskih biblioteka
novinarima Poglavar Katoličke crkve razgovarao je s Jadrankom Kosor privatno predviđenih 25 minuta, uz pomoć prevodilaca s jedne i druge strane, osim u samom početku . Tada je Papa talijanski upitao premijerku koje jezike
Ševcenka . O njemu piše kao o pjesniku prvorazrednog znacaja i velicine Karel Hudoba, književnik i prevodilac , pored prevoda narodnih pjesama uvrstio je i neke Ševcenkove pjesme Taras Ševcenko, kako naglašava
oko 1848. godine, kada je Osip Bodjanskyj, ukrajinski i ruski filolog, povjesnicar, književnik i prevodilac ( 1808. 1877. ) zajedno s knjigama poslao Stanku Vrazu neke poeme Ševcenka . Nažalost, neke od njih
monodrame su odglumili Mali igrokaz o izdaji za jednu glumicu prof. Darija Pavlešen, te Recording sam prevodilac Aleksa Pavlešen Kao glazbeni prilog vecerašnjem predstavljanju knjige, pjevacka skupina KPD Ukrajinaca
237 BRANCA Hugolin de ( MALABRANCA ), splitski nadbiskup, ondje str . 264 BUGARDELLI Ivan Nikola, prevodilac , ondje str . 446 - 447 BURICA Luka, vjerski pisac, ondje str . 519 CALORE Petar Pavao, trogirski
knjižnice, na prijedlog Uličnog odbora Heinzelove i Zvonimirove ulice, bio je ( danas ) književnik i prevodilac Zlatko Crnković ( tadašnji apsolvent Filozofskog fakulteta ) . U skučenom prostoru prve peščeničke
struku dakle, Društvo hrvatskih književnika, Hrvatsko društvo pisaca, Društvo hrvatskih književnih prevodilaca , Zajednicu nakladnika i knjižara Hrvatske, Društvo knjižničara, te književne kritičare i novinare
gimnazijalaca . Bio je i svestrano društveno angažiran, posebno na kulturnom području . Među ostalim i kao prevodilac za njemački i mađarski jezik . Bio je jedan od inicijatora i suosnivača važnih kulturnih ustanova i
Merleau-Pontyjeve Fenomenologije percepcije, izvrsnog prijevoda kojeg je sačinio rano preminuli ugledni prevodilac Anđelko Habazin . Na studiju sam sa ushićenjem slušao predavanja profesora Kasima Prohića, francuskog
iza sadržaja stoji tim stručnjaka raznih profila od dizajnera, web programera, pa do tekstopisaca i prevodilaca Dubrovnikportal je u živo prenosio na Internet i neke zanimljive događaja u Gradu i okolici, od čega
napraviti savršen proizvod koji će biti spoj poznavanja jezika, struke i iskustva najkvalitetnijih prevodilaca , izuzetne brige o svakom prevodu nezavisno o njegovom opsegu ili zahtevnosti kao i isporuke u dogovorenom
fenomenologije ; kritika europske znanosti putem transcendentalne analize svijeta života . Priređivač i prevodilac izbora te autor pogovora je prof. dr. Ante Pažanin, najbolji poznavalac fenomenološke filozofije i
kršćanske tradicije i literature, moralist i teološki pisac, latinski i hrvatski pjesnik, književni prevodilac - proslavio se širom Europe brojnim izdanjima svojih djela a njegovo ime od 17. stoljeća nalazimo zabilježeno
jednostavnog dizajna bez pretjeranih ukrasa, tekstova i nepotrebnih linkova U prvom primjeru prevodilac će instancirati funkciju Max za parametar T = float, a u drugom za T = unsigned char . Uočimo da se
koji ne služi ničemu osim razlikovanju dviju verzija operatora . Prilikom korištenja postfiks forme prevodilac će sam predati operatoru nulu kao argument Nadalje, postfiks forma treba vratiti objekt a ne referencu
slučaja na jednom parametru mora izvršiti konverzija definiranu korisnikom, a među takvim konverzijama prevodilac ne radi razlike, poziv je dvosmislen Skup kandidata su sve funkcije istog imena vidljive u dosegu
pridruživanja čine kontrolu kopiranja objekta . Budući da objekt bilo kojeg tipa mora imati mogućnost kopiranja prevodilac će sintetizirati sva tri elementa kontrole kopiranja ako ih sami ne definiramo Konstruktor kopije (
sadržava neku vrijednost i pridruženo joj ime Ovo je primjer parametrizirane klase ; T je parametar . Kada prevodilac naiđe, na primjer, na tip ImenovaniObjekt int >, onda generira klasu tako što u template-u T zamijeni
u gornjem kodu da smo OP definirali tako da vraća objekt umjesto reference Vidjeli smo pravilo da će prevodilac sintetizirati OP ako ga nismo definirali . To pravilo ima iznimaka, tj. postoje situacije u kojima
sintetizirati OP ako ga nismo definirali . To pravilo ima iznimaka, tj. postoje situacije u kojima će prevodilac odbiti sintetizirati OP za nas . To će se desiti u situacijama kada bi sintetizirani OP mogao imati
parametrizirana klasa . Kao i funkcija, klasa može biti parametrizirana tipom ili konstantnim izrazom Kada prevodilac naiđe na jednu od ovih deklaracija on generira klasu polazeći od predloška Vect T >, supstituirajući
a ne Vect T > ) Kad su tipovi definirani unutar predloška klase, kao što je to index u Vect T >, prevodilac ne može, uvijek, razlikovati radi li se radi o tipu ili vrijednosti . Kada mu to nije moguće on pretpostavlja
članice predloška klase . Ako se neka funkcija članica ne koristi, ona neće biti niti instancirana Kada prevodilac naiđe na mjesto na kome se prvi puta koristi neka instanca predloška klase ili funkcije on treba kreirati
i za predloške ( tzv. separate compilation model ), ali ona za sada nije široko podržana od strane prevodilaca Klasa X nije parametrizirana, ali sadrži parametriziranu funkciju assign Generira se funkcija assign
razliku one u std : : stack ) u funkcijama top i pop izbacuje izuzetak ako je stog prazan Princip : prevodilac će pri instanciranju klase uvijek preferirati ( naj ) specijaliziraniju verziju Neki parametri u predlošku
parametrizirane klase . Ipak, kada klasa ima parametriziranu bazu javlja se jedan problem vezan uz način na koji prevodilac traži imena . Sljedeći kod ilustrira problem Konačna ocjena iz EP za pojedinog studenta
zatim onaj dio kojim klasa proširuje svoju nadklasu . Mehanizam konstrukcije nadklase je sljedeći : prevodilac u svaki konstruktor klase ubacuje kao prvu naredbu poziv defaultnom konstruktoru nadklase ( konstruktor
rekurzivno, tako da se uvijek prvo konstrira najviša nadklasa Ukoliko nadklasa nema defaultni konstruktor, prevodilac će javiti grešku . S druge strane, defaultni konstruktor ponekad nije dovoljan za konstrukciju nadklase
postupak odlučivanja koju točno metodu treba pozvati pa ćemo stoga sada dati detajniji opis načina na koji prevodilac donosi odluku Recimo da smo pozvali metodu x. f ( args ) gdje je ( implicitni parametar ) x deklariran
da smo pozvali metodu x. f ( args ) gdje je ( implicitni parametar ) x deklariran kao objekt klase C. Prevodilac prvo nalazi u klasi C sve metode koje imaju ime f. Takvih zbog preopteećenja može biti više : npr.
npr. f ( double ), f ( String ) itd. Sve one, naravno moraju imati istu povratnu vrijednost . Sada prevodilac treba naći jednu i samo jednu metodu koja odgovara našem pozivu . Pri tome treba uzeti u obzir implicitne
primjer, ako smo pozvali x. f ( 3 ) bit će pozvana metoda f ( double ), a ne f ( String ) . Moguće je da prevodilac nađe više kandidata što će rezultirati greškom u prevođenju Opisani postupak se naziva eng. overloading
rezultirati greškom u prevođenju Opisani postupak se naziva eng. overloading resolution . Kao rezultat prevodilac ima jedinstvenu metodu u klasi C koju treba pozvati . Ukoliko takva metoda nije nađena dolazi do greške
defaultni konstruktor ) Greška se javila stoga što vrijedi pravilo : ako imamo jedan konstruktor i tada prevodilac ne kreira defaultni konstruktor za nas Napomena . ( Defaultna inicijalizacija ) Defultni konstruktor
Spomenimo na ovom mjestu još da sve varijable članice koje ne inicijaliziramo eksplicitno u konstruktoru prevodilac inicijalizira sam prema gornjim pravilima . Lokalne varijable, s druge strane, moramo inicijalizirati
računala, i vrlo različitog softwarea ( operacijskih sustava ) koji kontroliraju rad ovih uređaja Javin prevodilac ne prevodi izvorni kod u strojni jezik ( ovisan o hardwareu i operacijskom sustavu ) već u poseban
obično napisan u C-u ili C - u ) i specifičan je za odgovarajući operacijski sustav . Isto vrijedi za prevodilac Čuvena knjiga Kernighan i Ritchie o C-u počinje programom koji ispisuje poruku " Hello, World " .
pozvana je s parametrom tipa Kvadrat . To je dozvoljeno stoga što je Kvadrat podklasa klase Figura i prevodilac će izvršiti implicitnu konverziju reference . Izvedbena okolina, s druge strane, pamti da je stvarni
vremenom . Pomoću println ispisujemo vrijeme . Uočimo da kad god vršimo konkatenaciju stringa i objekta prevodilac poziva toString metodu objekta, koja ispisuje objekt . Sjetimo se da je metoda toString definirana
na objekt koji ga kreira . Za programera ta je referenca nevidjiva jer se u potpunosti o njoj brine prevodilac . Potpuni program je dan ovdje . Klasa NumberFormat koja služi formatiranom ispisu nalazi se u paketu
. Objekt ostaje u memoriji sve dok postoji i jedna referenca na njega Za svaku unutarnju klasu java prevodilac kreira jednu običnu klasu s znakom dolara u imenu . Sama JVM ne pozna unutarnje klase . One su svojstvo
metoda actionPerformed izvršavati i nakon što funkcija start završi i lokalna varijabla rate nestane . Prevodilac će napraviti kopiju varijable rate koju će actionPerformed koristiti U ovom kodu se kreira objekt (
sučelje, onda ne može imati parametre konstrukcije Unutarnja klasa se može deklarirati static . Tada prevodilac ne generira implicitnu referencu na vanjski objekt . Klase tog tipa služe jedino tome da se klasa sakrije
djela i poezije . Mnoštvenost je obilježje i prevodilačkoga tima : lakše je nabrojati koga od tadašnjih prevodilaca Andrić nije angažirao, naprtivši ponajviše na vlastita leđa ( više od šezdeset naslova ) O svemu tome
Isto vrijedi za sustav rima i strukturu strofe, koji su u okcitanskom osobito složeni i mnogovrsni . Prevodilac se u tome pa i u drugim aspektima forme može odlučiti i na odstupanje od zahtjeva što ih postavlja
riječ inspiracija, od koje je inače zdravo uzdržati se . U asimptotskom približavanju dostižnom idealu prevodilac osjeti stanovitu nadahnutost, kada mu nešto krene i kad se, makar i nakon ogorčena rada, sve počne
dugogodišnjeg tajnika » Foruma «, Ivana Krole Drago mi je što je njegov sin, sveučilišni profesor i književni prevodilac Ivan Matković ( poznatiji prijateljima i znancima pod imenom Vanja ), naslijedio od oca neke od njegovih
poput Prologemene za jednu buduću shematiku jebačine, Raos je u mehaničke tajne pornića uronio i kao prevodilac . Korist od svega izvukla su hrvatska topla braća u čijim je redovima roman Chico, Jaya Greena, ubrzo
dotaknuo i područje crkvene himnodije . U sadržaju Zrcala obrađuje se Habdelić kao himnodijski stvaralac, prevodilac i redaktor himnodijskih tekstova ( Salve Regina, Regina coeli laetare, O gloriosa domina, Ave maris
usporednosti Marijina bogomajčinstva i djevičanstva koji je prema biblijskim izvorima među prvima razložio prevodilac Vulgate sv. Jeronim oko 383. godine u djelu De perpetua virginitate Mariae ili Adversus Helvidium .
Helou, od 1975. generalni vikar maronitske biskupije Saida, osnivač škole Mar Elias u Saidi, pisac i prevodilac na arapski, autor brojnih novinskih napisa u dnevniku Al Nahar Na hodočašće su došli sa skupinom libanonskih
- 19:00 h početi će projekcije prošlogodišnjih filmova festivala i snimke prošlih maratona Književni prevodilac , pjesnik i publicist Sead Muhamedagić priređuje a capella izvedbu odabranih sevdalinki pod motom "
zbirkama pripovjedaka ( Stepski vuk, Prividi, Aleph, Paklena naranča ) i u prijevodu vrhunskih hrvatskih prevodilaca , nastojeći cijene naših knjiga koliko je moguće prilagoditi trenutnoj kupovnoj moći . Ukratko, učinili
kamenuje Kampanja za obranu nauke o uskrsnuću trajala je još veoma dugo . U 11. ili 12. stoljeću nepoznati prevodilac na staro-ruski jezik Historije židovskog rata, Josipa Flavija, uveo je u originalni tekst interpolaciju
Putopisu se kaže da se u Bosni eglendiše Bošnjački . Svoj jezik naziva bosanskim i Stočanin Halil Hrle, prevodilac s arapskog ( Kasidei burdei bosnevi ) . Hercegovački srpski prvaci, među kojima i Prokopije Čokorilo
dijelu sam mu zavidio jer je mogao biti i bolestan i nemoćan i neuspješan, barem u početku, pisac i prevodilac s engleskog, kojeg nije poznavao nego mu je pomagala mama, a da se i dalje mogao baviti onim što
glavna faca .. ustvari ... " fuckin " je poezija na drugom jeziku poput skliske jegulje ... dobar je prevodilac mora uhvatiti rukama .. bez pjesnika prevodioca ništa ... sjećam se tako jednog Bg predratnog izdanja
misliš na onaj Shakespearov prijevod glasovite Hamletove : Biti il ne biti ... ? Jedan je čuveni srpski prevodilac preveo taj stih ovako ( XIX . stoljeće ) : Trt mrt, život ili smrt ? Inače, Darda je vrlo lijepa
svoj editor ( program za pisanje i prepravljanje ASCII teksta ) i samostalni Turbo Pascal kompajler ( prevodilac ), ili moľete da koristite integrisano razvojno okruzenje ( engl . Integrated Development Environment
nepouzdanim . Imate potrebu da se povremeno osamite BLIZANCI / Lav : sef prodavnice, izdavacke kuce, ili prevodilac u UN su prava zanimanja za Vas . Umete i neprijatelje pretvoriti u prijatelje, a Vodolije bi da izlaze
pisati u bilo kom programu za uređivanje teksta ( engl . text editor ), međutim, većina danasnjih prevodilaca i povezivača se isporučuje kao celina zajedno s ugrađenim programom za upisivanje i ispravljanje izvornog
pritiskom odgovarajućeg tastera na tastaturi ili izborom opcije iz menija sa vrha prozora programa ako prevodilac nije integrisan, pozivanje je nesto slozenije Prevodilac tokom prevođenja proverava sintaksu napisanog
opcije iz menija sa vrha prozora programa ako prevodilac nije integrisan, pozivanje je nesto slozenije Prevodilac tokom prevođenja proverava sintaksu napisanog izvornog koda i u slučaju uočenih ili naslućenih gresaka
naslućenih gresaka ispisuje odgovarajuće poruke o greskama, odnosno upozorenja . Greske koje prijavi prevodilac nazivaju se greskama pri prevođenju ( engl . compile-time errors ) . Nakon toga programer će pokusati
korisćenih operacija . Tipičan primer za to jesu biblioteka matematičkih funkcija koja se uvek isporučuje uz prevodilac , a u kojoj su definisane sve funkcije poput trigonometrijskih, eksponencijalnih i slično Prilikom
programskom jeziku . To omogućava vrlo lagano lociranje i ispravljanje gresaka u programu Osim gresaka, prevodilac i povezivač redovno prijavljuju i upozorenja . Ona ne onemogućavaju nastavak prevođenja, odnosno povezivanja
mogu podeliti u dve grupe . Prvu grupu čine upozorenja koja javljaju da kod nije potpuno korektan . Prevodilac ili povezivač će zanemariti nasu gresku i prema svom nahođenju generisati kod . Drugu grupu čine poruke
Za precizno tumačenje poruka o greskama i upozorenja neophodna je dokumentacija koja se isporučuje uz prevodilac i povezivač Da zaključimo : Sta nam, dakle, treba za pisanje programa na jeziku Turbo Pascal ? Osim
još bio i korektan ( ili bar smislen ) prijevod u usporedbi sa nečim Idealna bi bila situacija da je prevodilac netko sa završenim prevodilačkim smjerom nekog jezika, ne nužno izvorni govornik, ali oboružan sa
odrzavati i dokumentovati strukture, koje su već deo samog Pascala . Zapravo, to omogućuje dobar program prevodilac ( kompajler ) Na tome je Wirth takođe radio, i bio svestan mogućeg sukoba između pogodnosti jezika
prostoru memorije jer se prevodiocem svakom podatku dodeljuje redni broj i on se memorise U Pascalov prevodilac Wirth nije ugradio eksponencijalni operator . To je koristan operator, ali i vrlo skup Pascal ga ostvaruje
Schrödera i njegovu obitelj osobno je dočekala njegova supruga Ljudmila iako je tog dana slavila rođendan . Prevodilac na dočeku nije trebao, jer supruga ruskog predsjednika govori izvrsno tri jezika : njemački, španjolski
njemački, španjolski i francuski Uostalom, za dvodnevnog druženja Schröderove i Putinove obitelji prevodilac uopće nije bio potreban . Ruski predsjednik koji je svojedobno bio rezident KGB-a u DDR-u izvrsno govori
festivala jednako je važno kao i biti prisutan na njima Borivoj Radaković ( 1951. ) knji - ževnik, prevodilac , jedan od idejnih začetnika festivala autor je nekoliko djela ; romana " Sjaj Epohe ", zbirke proza
hrvatski pjesnik Boris Maruna . Ovim pjesmama dobili smo novo i neporecivo iskustvo svijeta . Na kraju je prevodilac i priređivač istaknuo gubitak i daleku nadu, koji oslobođeni bilo kakve vjere u demokraciju, Boga
spaja mjesta iste dubine . Pečat kojim se koriste prilažen je uz pismeno objašnjenje prijevoda - svaki prevodilac u Opatiji prevodio samo s jednog jezika, što se pokazalo ispravnom politikom poglavarstva, na taj
hrvatski književnik ( svojatan od Slavonaca i Srijemaca ), književni kritik, filolog, feljtonist, prevodilac , urednik, novinar i pedagog ostao je nedovoljno poznat široj čitalačkoj publici i hrvatskoj javnosti
proces prevođenja - ispituju se uvjeti ostvarenja prijevodne ekvivalencije i postupci i strategije koje prevodilac slijedi u procesu prevođenja . Posebna se pažnja posvećuje kontrastivno-lingvističkim, psiho-lingvističkim
modelu prevoženja sudjeluju dva jezika ( izvorni i ciljni jezik ) sa svojim izrađajnim potencijalima i da prevodilac mora te potencijale promatrati u kontrastivnom odnosu da bi mogao uspješno prevoditi Sažetak : U prvom
konzulata Sažetak : Bartol Kašić ( 1575 Pag-1650 Rim ) autor je prve hrvatskegramatike, književnik i prevodilac . Dubrovnik je bio mjestoKašićeva dušobrižničkog rada, a također i izvorište njegovihputovanja po
kazališna redateljica ; Zlatko Canjuga, profesor povijesti i zastupnik u Saboru ; Zlatko Crnković, prevodilac i urednik u nakladničkoj kući Algoritam ; Ratko Cvetnić, književnik ; Branko Čegec, književnik,
posredovanju između autora i izdavača, nego o činjenici što je kao sveučilišni profesor odgojio generacije prevodilaca i onih koji čitaju i prate literaturu s ovih prostora kad se pojavi na velikom tržištu knjiga - Kao
izazvana strahom, kakva predstavlja loš presedan . Rushdie je preživio Homeinijevu fatvu, ali je jedan prevodilac Sotonskih stihova ubijen, a drugi ranjen . Odluka Random Housea okarakterizirana je u izdavačkim krugovima
Nacionalni centar i Međunarodni centar, a u kojima osim stručnjaka raznih specijalnosti radi i šezdesetak prevodilaca za arapski, španjolski, talijanski, portugalski, japanski, turski, grčki i francuski . Po zahtjevu
razmišljanje, nakon više od 30 godina članstva u DHK, jest da su možda PEN i Društvo hrvatskih književnih prevodilaca dovoljni za angažman do kraja moga života U novo društvo ću ući jer smatram da je ono potrebno kao
reprezentacije, počeo je trenirati klub Sporting iz Lisabona, a kako nije znao portugalski, trebao mu je prevodilac , koji se razumije u nogomet . Sporting je angažirao Mourinha, koji se vrlo brzo sprijateljio s Robsonom
a trebao sam ih motivirati . Okupim igrače i uskliknem na hrvatskom danas je biti ili ne biti, a prevodilac to ponovi najsporije što je mogao . I makar me nisu shvaćali ni razumjeli da ih pokušavam motivirati
sazrijevanja . I ja sam imao pune ruke sazrijevanja u to doba . Profesionalno gledano, bio sam pisac, prevodilac , reklamdžija, kompozitor, rock-gitarist U jednom sam nezgodnijem periodu radio i na razglasu za
započela oko 4 sata ujutroU utorak su, pak, u središtu Kabula ranjeni dvojica američkih vojnika i njihov prevodilac Afganistanac kada je na njihov džip bačena ručna bomba . Trojica Afganistanaca među kojima i napadač
budućnost i sretan kraj Hrvatski pripovjedač, romanopisac, esejist, feljtonist, književni povjesničar i prevodilac , PAVAO PAVLIČIĆ, rođen je na današnji dan 1946. godine u Vukovaru, u ulici Šapudl, na broju 27
deriviraju iz jedne jasne i borbene zidovske vjere . I sam potomak rajnskih Zidova, Karl Marx je bio cisti prevodilac i propagator zidovske vjere i zelje za buducnost . Bernard Lazare pise jos preciznije : " K. Marx je
ilustrira djelovanje broja 5 ( simbola vrhunske komunikativnosti ) iz današnjeg datuma Engleski pisac i prevodilac GEORGE HENRY BORROW ( 1803. ), poznat je po svojim poluautobiografskim knjigama o romskoj ( ciganskoj
genij bio je još svestraniji . Smatrali su ga jednim od najvećih ljudi 18. st., jer se istakao kao prevodilac Sv. Pisma, povjesničar, arheolog, filolog, geograf, poznavalac topografije te kao hrvatski i latinski
i njegov odnos sa bajt-kodom . Predložiti mnemonički oblik bajt-koda i za njega izraditi asemblerski prevodilac . Osim prevođenja, asemblerski prevodilac mora provjeravati datoteku klase i optimizirati upotrebu
mnemonički oblik bajt-koda i za njega izraditi asemblerski prevodilac . Osim prevođenja, asemblerski prevodilac mora provjeravati datoteku klase i optimizirati upotrebu lokalnih varijabli . Provjeriti ispravnost
koji objekt izvedenih razreda, kojima nije jednak po tipu . Ovisno o vrsti objekta na koji pokazuje, prevodilac moľe različito interpretirati upotrebu takvog pokazivača ( polimorfizam ) Izvedeni razred moći će koristiti
koja će biti redefinirana u nekom izvedenom razredu potrebno je staviti ključnu riječ virtual . Tada će prevodilac pozvati istoimenu metodu izvedenog razreda, čak i kada je pokazivač, koji pokazuje na objekt izvedenog
primjer implementacije određenih osnovnih algoritama za automatsko čišenje memorije . Zbog svega toga prevodilac za GCL je i razvijen . Za njegov razvoj korišten je jedan drugi objektno orijentirani jezik ( Java
je metodi riječ Ako je definicija metode napisana unutar razreda, ona će biti inline funkcija ( tj. prevodilac će umetnuti tijelo te funkcije na svako mjesto gdje se ona poziva ) . Želimo li da funkcija koju definiramo
objekta . Konstruktor ima isto ime kao i razred, nije definiranog tipa i ne vraća nikakvu vrijednost . Prevodilac sam generira pretpostavljeni konstruktor koji ne zahtijeva parametre, ukoliko programer ne napiše
pripadna funkcija koja se poziva pri kopiranju objekta u memoriji . Ukoliko ne napišemo kop . konstruktor, prevodilac će generirati pretpostavljeni za naš razred . Važno : ukoliko u razredu koristimo pokazivače ili reference
memorije i pridjeliti joj pokazivač novoga objekta . Ukoliko sami ne definiramo kop . konstruktor, prevodilac će kopirati samo objekt i tako dobiti dva objekta koji koriste isti memorijski prostor Destruktor je
prostor Destruktor je pripadna funkcija koja se izvršava kada objekt treba obrisati iz memorije ( npr. prevodilac poziva destruktore za sve neuništene objekte na kraju rada programa ) . Destruktor se definira interno
imaju isto ime a liste parametara su im različite . Ovisno o navedenim parametrima u pozivu funkcije, prevodilac poziva odgovarajuću . U OOP često se nadgrađuju kostruktori Na objekte nekog razreda može se primjeniti
s objektima, vrlo često je potrebno nadgraditi operator pridruživanja ( = ) za definirani razred . Prevodilac generira pretpostavljeni operator pridruživanja ako ga mi samo ne definiramo, ali ako razred sadrži
za nagradu kresnik za najbolji roman u protekloj godini, urednik za litaraturu u reviji Dijalozi i prevodilac 1912. U pomanjkanju svojih lovišta članovi Osječkog lovačkog društva mogli su loviti jelene
Drapchen R., Nj . Sv. Sakya Trizing, Ayang R. i Nj . Sv. Chatral R. 1998. godine postaje učenik i osobni prevodilac 14. Gonor Dzogchen Tenyi Nyima Rinpoche-a te mu Rinpoche usmeno predaje učenje Khadro Nyintig tantričke
pisanih jezika . Stotine drugih usmenih jezika nije imalo sustav pisanja . S tim se izazovom suočio prevodilac Biblije Robert Moffat . Godine 1821, u dobi od 25 godina, Moffat je započeo misiju među narodom koji
8.7.1977. ) najmlađi sin Slavka i Jelene pl. Utješenović Ostrožinske je pravnik, pisac, publicist i prevodilac Osnovnu, klasičnu gimnaziju i Pravni fakultet završio je u Zagrebu 1914. Godine 1918. je i doktorirao
uvoznika Jugoslavije te potpredsjednik Međunarodnog filmskog saveza u Parizu . Također je bio član Društava prevodilaca i književnika . Bavio se uredništvom časopisa i pisao članke o gospodarstvu, trgovini i bankarstvu
Mr. sc. Aleksandar II . ( Zagreb 7.9.1932. ) sin Aleksandra I. i Grete Kraus prvakinje drame HNK je prevodilac i pisac udžbenika na engleskom jeziku . Osnovno obrazovanje, klasičnu gimnaziju i početak studija
alpske vrhove Nakon filozofskog fakulteta u Zagrebu radi u Plivi kao stručni suradnik i prevodilac . Članica je PD Vihor od 1981. i član uprave, zatim članica PD Rade Končar . God. 1998. je stekla
učitavanje ili aktiviranje sustava Direktorij / lib sadrži biblioteku funkcija koje treba C program prevodilac Direktorij / bin kao svoj minimum sadrži sve izvršne programe potrebne za učitavanje sustava U direktoriju
tekstova što su ih za tisak pripremili Nemčić, Perok, Deželić i Lorković . Lorković se navodi i kao prevodilac i priređivač K. Šmidove pripovijetke " Trešnje " tiskane 1861. godine Diploma u listopadu 1860. snažno
umjetnik-obrtnik svojega doba . Taj arhitekt, slikar, dekorater, tiskar, izdavač, pjesnik, esejist, prevodilac , romansijer, politički radnik doista zbunjuje svojim " renesansnim " opsegom djelovanja i k tome
hrvatskog pjesništva 1968 - 1988 Drska atrakcija teksta Nenad Popović ( 1950. ) izdavač je i književni prevodilac . Studij germanistike i slavistike završio u Zagrebu . Bio urednik te gl . urednik u GZH ( 1980 - 90
jezik koji ima posebnu osobinu da svaki program napisan njime automatski istovremeno predstavlja i Lisp prevodilac ( compiler ) sam po sebi . Što bi značilo da korisnik može proširivati Emacs, i u biti pisati potpuno
kako je knjigu preveo Leonardo Merčerić, no Vatroslav Jagić drži da je na prijevodu sudjelovalo više prevodilaca Vsih prorokov stumačenje hrvatsko sastoji se od prijevoda starozavjetnih proročkih knjiga, a ispred
američki vojnik siluje jednu iračku zatvorenicu, a na drugoj kako muškarac, koji je u zatvoru radio kao prevodilac , siluje zatvorenika . Na ostalim se slikama navodno vide zlostavljanja palicama, žicom i cijevima
zadovoljavajuća kontrola kvalitete, a utjecaj strukovnih društava poput Društva hrvatskih književnih prevodilaca je minimalan kako na tarife, tako i na izdavače, odnosno proizvođače prijevoda Problem je dakle višestruk
istini za volju sto mislite da li bi bilo reakcije da je bilo obrnuto, tj. da je u kabini bio samo prevodilac iz Crne Gore Tipicno za nas . Tude budalastine ne razumijemo niti toleriramo dok vlastite, cak i vece
Crna Gora neće U tome je stvar . Za Hrvatsku je u glavnom gradu Belgije već određeno koliko će imati prevodilaca i jedan dio njih tamo već radi . Neznam zašto Crnogorci ne razumiju hrvatski jezik, a u bivšoj državi
ali jos vise na vasoj snalazljivosti i lucidnom promisljanju - skidam vam kapu Pocinjem da radim kao prevodilac za brojnu zajednicu iz Hrvatske i igrom slucaja stupam u kontakt sa jednim odvjetnikom koji mi nudi
kulture s vodoskokom " . S obzirom da je Snježana Husić istupala u ime Društva hrvatskih književnih prevodilaca , a Rizvanović veli kako su mu u Društvu rekli kako njezini stavovi nisu i stavovi Društva, za komentar
Društva, za komentar smo upitali i njegovu predsjednicu Ivu Grgić . " Društvo hrvatskih književnih prevodilaca nije zauzimalo službeni stav u vezi s tim konkretnim prijevodom . Osobno mislim da je analiza koju
bude išao na službeno putovanje kod predsjednika u SAD, i ako oni budu trčali zajedno - oče li i bidni prevodilac tribat trčat za njima ? ? ? ? ? ? ? Di si ti, meštre ... nima te sto godina ... Gušta san u ovoj opoziciji
Možda dok je bio direktorćić izdavačke kućice Logos, pa di je reketario ono malo jadnih suradnika i prevodilaca , jer ako njie diga zub nije bilo objavljivanja . A možda je zaradia lovu tvoj sanaderko dileći lemozinu
san održa predavanje o grčkom Farosu, dok su prije mene govorili gradonačelnici i naš veleposlanik . Prevodilac nam je bila Nives Fabečić iz Zagreba koja se ljubazno sama ponudila da nam bude prevoditelj što nam
pjevačica i poliglotkinja s osam jezika . Šalio se da mu se kod nje najviše svidjelo što mu ne treba prevodilac . I tako sada u oporuci osvanem i ja, ali kao njezina nasljednica . Sad će se samo svi sjatiti oko
istrebljenje . Već 20. travnja 1941. uhapšen je direktor gospićke preparandije Ilija Opačić, ujedno i prevodilac za Cravate Rosse talijanske diviziji Re, zajedno sa sinom Aleksandrom, studentom visoke tršćanske
izvornika nastao je u Aleksandriji u 3. i 2. stoljeću prije Krista . Navodno su ga radila sedamdesetorica prevodilaca pa mu odatle uobičajeni naziv Septuaginta Origen je početkom 3. stoljeća utvrdio da se s vremenom tekst
broja nakladnika koji određuju niske autorske honorare i duge rokove isplate, zanemarivanje književnih prevodilaca od strane medija i nadležnih institucija te, kao rezultat, znatan broj loših prijevoda - vječni su
vječni su problemi prevodilačke struke o kojima je bilo riječi i na okruglom stolu održanom pod nazivom Prevodilac iliti nevidljivi čovik u subotu u prostorijama Matice hrvatske u Zagrebu SPLIT - U Palači Milesi otvorena
svakoj svetopisamskoj knjizi uvrštenoj u Vulgatu u stručnoj literaturi provjeriti tko joj je istinski prevodilac I Josip Bratulić u predgovoru izdanja Jeronimovih Poslanica ( Split, 1990. ) navodi da naš svetac
zanimalo je mlada umjetnica, koja se na sebi svojstven način, obratila gledaocima i za to joj ne treba " prevodilac " . Želja joj je da je upoznajemo, da upoznajemo njezin svijet, ljude koji su u njemu i da prijeđemo
riješavati na ovoj temi Krasna ponuda Da sam malo bliže .. Eto, Mato, prevoda.Nisam neki prevodilac ali sustina teksta je tu . Pozz Pjesma se zove VOLJELA JE JEDNA SNASA Evo vamo cijeli album od Pet
Petkovića ) a u izvedbi na gramofonskoj ploči ( 45 okretaja ) pjeva Muhamed Pašić-Mašura . Poznati pjesnik i prevodilac Sinan Gudžević, koji je rastao negdje na visokom Pešteru, ponesen i oduševljen Zaimovim pjevanjem
postao je tehnički crtač u geodetskoj sekciji rudnika . Po povratku iz Australije radio je kao profesor, prevodilac i šef reklame i propagande IDA-Opel vozila - Za sve žičane instrumente, pa tako i tambure, najbolji
i deo eventualnog poreza te da je samim tim organizator oslobodjen placanja istog Nisam pravnik niti prevodilac , te stoga, gosn Svitac, moje tumacenje, svakako nije konacno niti expertsko Tražio sam da mi podrobnije
Valentić, koja je za prijevod prvih dvaju Pennacovih romana dobila nagradu Društva hrvatskih književnih prevodilaca za 2001. godinu Josipa koji je imao sposobnost tumačenja snova braća su u ljutnji prodali
prevodilaca pod nazivom Od izvornika do prijevoda Izložbu je otvorila članica Društva hrvatskih književnih prevodilaca Alenka Mirković Nađ koja je pritom naglasila kako je cilj izložbe promocija prevodilaštva u Hrvatskoj
biografije ovogodišnjih sudionika izložbe . Izložba je otvorena do 28. listopada Društvo hrvatskih književnih prevodilaca prestižna je umjetnička udruga koja radi na promicanju interesa i prava književnih prevodilaca te na
književnih prevodilaca prestižna je umjetnička udruga koja radi na promicanju interesa i prava književnih prevodilaca te na podizanju razine prevodilaštva i kulture u Hrvatskoj . Utemeljeno je 1953. godine i broji oko
Na državnom prvenstvu vatrogasaca u pecanju u Gyuli, postrojbu su predstavljala 3 člana postrojbe i prevodilac . Ekipa je ponovila uspjeh iz 2009. godine i osvojila 1. mjesto u međunarodnoj konkurenciji Na državnim
vrlo važnom ) sastanku sa klijentima iz Švajcarske i tupo gleda u predočene mu ugovore, dok se mučeni prevodilac trudi da verbalno maskira kolačenje direktorskih očiju i izraze poput " Šta, ku ... c ? ", " Ahaa
predsjednik . Silni novci bih se ustedili da nemamo predsjednika ( njegova placa, sluzbena vozila, vozac, prevodilac , tjelohranitelji ... ) . On je samo dio namjestaja na Pantovcaku . Trebali bih biti izbori u vezi
svlačionici ? ................................ a čuj na puno nih pa koliko ima igraća isto toliko ima i prevodilaca . otprilike kao u un 8.08.2010. u 18:37 h C55K9.9X1 je napisao / la : Tja ... sreca sto nisu duzni
se o tome da se on izmijeni " " ... Ja bih to rijesio na slijedeci nacin : dok Srbija ne udje u EU, prevodilac iz Hrvatske, kada Srbija udje u EU ond zaposliti jos jednog za srpski jezik pa ih upotrebljavati naizmjenicno
takva semantika . To je načelo važeće i u zakonima drugih država . Recimo - svih država Tak da nebi prevodilac mislil kako do greške nije došlo . Skupa greška - koju treba ispravit, a nemarnost uklonit
izvećali da Šeljelj mora da razume hrvatski i da mu neće udovoljiti da mu prevodi isključivo srpski prevodilac E sad, šta je sud ovim mislio ? Da li da je BHS jedan jezik ili da ipak nije ali je Šešelj dužan da
križa da vide kako nam je . Zoran Galić, naš gardist, inače u Zadru je studirao engleski, bio im je prevodilac . A uz njega je uvijek bio i jedan njihov koji je znao engleski tako da im Zoran nije ništa smio reći
proces, tako da zatočenicima nisu bili dozvoljeni advokati . U sudnici se nalazi sudski dopisnik, prevodilac i trojica oficira kojima optuženik priča svoju priču, pita zašto je zatvoren i apelira da ga oslobode
ili da li su optuženikove ruke i noge zavezane On kaže : Imam ih ja na sebi veoma, veoma dugo prevodi prevodilac njegove riječi Svjedočenja na sudovima nemaju neku ustaljenu rutinu . Neka počinju sa pitanjima od
je činjenica da svi sve te varijante razumiju . Ni za jedan od ta četiri kvazi_jezika nije potreban prevodilac ( kako se po novom u Hrvatskoj kaže : prevoditelj . A " prevoditelj " i " prevodilac " su dvije sasvim
kvazi_jezika nije potreban prevodilac ( kako se po novom u Hrvatskoj kaže : prevoditelj . A " prevoditelj " i " prevodilac " su dvije sasvim različite riječi, kako u obliku, tako još i više u značenju ) Dakle, što bismo
Josipoviću Ovakve zakulisne igre pokazuju tko kako igra ... Ne daj se, Bandiću I ja pripadam diaspori . Prevodilac u sudu u gradu gdje zivim . Ovi nasi neznaju zucnuti ni jedne rijeci kako treba na stranom jeziku .
se sjetio jedne šale koju je ponekad govorio moj deda, Leo Držić, koji je bio predsjednik Društva prevodilaca Hrvatske ( umro je još sredinom osamdesetih ) i prevodio s nekoliko jezika ( uključujući i bugarski
Naklada Jurčić, ur . Saša Novak ) u kojoj je sabrano oko 20 Petračevih eseja Po struci romanist ( i prevodilac s talijanskog i francuskog ), Petrač se ponajčešće laćao pisaca tih govornih područja : u zbirci su
ima smisla, ali POANTA CIJENA LICENCE NA 5 GODINA Bože nas sačuvaj ovakvih " transparentnih " uvjeta Prevodilac ovlašteni ili sudski tumač, koliko mora platiti za ŽIG ? ? ? ? Ha, ha, ha, ha .... Jadni siromašni
Roditeljima se katkad čini da .. Premda o njegovom kasnijem životu malo znamo kaže jedan francuski prevodilac njegova djela sa sigurnošću možemo reći da ga je proveo u znaku Euharistije . Proučavajući cijeli svoj
brata magarca ", o. Marijan je ganut Kristovom ljubavlju prema čovjeku O. Marijan je bio pjesnik i prevodilac . Bavio se i znanstvenim radom ; objavio je više znanstvenih knjiga i radova s područja franjevačke
su iz sedista svu opremu, opljackavsi uz to Biro za humanitarne i politicke poslove OUN . U Kninu je prevodilac OUN isamaran i zapreceno mu je smrcu od strane hrvatskih vojnika . Drugi prevodilac i dva funkcionera
OUN . U Kninu je prevodilac OUN isamaran i zapreceno mu je smrcu od strane hrvatskih vojnika . Drugi prevodilac i dva funkcionera OUN drzani su kao zarobljenici i zlostavljani dva sata . Tri kuce su dignute u vazduh
popisati . ( editirano vec Književnik Ivan Ivanji bio je, izmedu ostalog, preko 20 godina prevodilac za nemacki jezik Josipu Brozu Titu . Svoja iskustva sa putovanja, susrete sa nemackim politicarima
kraja sedamdesetih, a cemu je prisustvovao, duhovito i precizno je opisao u svojoj knjizi " Titov prevodilac " . Ivanji knjigu završava recenicom Radeta Šerbedžije - " Onome ko ne zna kako je dobro živeo pod
Grgo, lepo te bre pita moj kolega, sta se sada zgodilo sa sisom Medjutim, slabo citas sta doticni prevodilac pise . Vrlo je jasno da se fokusira na socijalnu sigurnost i ljudske slobode U SFRJ se nije placala
nezaposlenih ? Da ne zaboravimo pored toga i dvolicnu ulogu Rusije u celoj ovoj prici Da li ti osporavas to sta prevodilac prica, ili si resio po svome kao Svaba tralala Da li je ovo istina sto covek prica ili nije, NO Uleteo
prevedene i objavljene u antologiji poljske poezije Tijekom rijeci, u izdanju Drustva hrvatskih knjizevnih prevodilaca , 1978. godine Šest je pčela proljetos usnulo u tvojoj košnici Da, doista ... svi mi koji pisemo na
niski honorari i rijetka recepcija u javnost, i neki su od problema koji prate predani rad književnih prevodilaca u Hrvatskoj . Kako bi poboljšali svoj status i osigurali dignitet struci, književni prevodioci osnovali
svoj status i osigurali dignitet struci, književni prevodioci osnovali su Društvo hrvatskih književnih prevodilaca kojeg se redovita godišnja skupština održala u subotu u prostorijama Društva . Pod predsjedanjem Gige
Društva . Pod predsjedanjem Gige Gračan, na skupštini su dodijeljene nagrade Društva hrvatskih književnih prevodilaca . Dobitnica nagrade za životno djelo je Alka Škiljan čiji su prijevodi dramskih, ponajprije francuskih
stoljeća Zadar je 2. ožujka 1614. pogodio .. U Zadru je 23. veljače 1832. umro Dominik Cattani, pisac i prevodilac . Rođen je početkom .. Dalmatinska vlada, tj. Namjesništvo je 23. veljače 1848. odobrila pravila Dalmatinske
koji predaje zahtjev za dodjelu sredstava U Zadru je 24. veljače 1919. umro Ivan Cabrić, prevodilac i kulturni djelatnik . Rođen je 8. veljače 1846. u Sinju . Završio je Učiteljsku školu te je službovao
moja kćer, kazao je Grandov U Zadru je 23. veljače 1832. umro Dominik Cattani, pisac i prevodilac . Rođen je početkom druge polovice XVIII . stoljeća u Imoti ( Italija ) . Studirao je književnost,
naš sastanak s pokrajinskim javnim tužiocem Andreom Gabrielom Burjanom . Corin, moj mladi rumunjski prevodilac , i ja pričekali smo ga u njegovom uredu, praznoj sobi s praznim stolom, drvenim ormarićem za spise
drugim Kao da žive ograde netrpeljivosti nisu bile dovoljna prepreka, otkrili smo da nam treba još jedan prevodilac ; većina ljudi u ovom kraju govorila je samo mađarski jezik . Srećom, uskoro smo uspjeli pronaći Tibora
vlasi i meke crte lica, uz razvod, sina i vaspitnu etnografiju ljubavi . Mesarić je businessman : iako prevodilac s arapskog i politolog, godinama radeći za JNA, iznenada se predomislio i počeo trgovinu gasom .
štamparije izdavačke kuće . Ljepuškasti Dilly, student-prodekan u doba samoupravljanja, sad je reporter i prevodilac u Tanjugu, a njegova Guca bibliotekar Između dva gutljaja zelenog čaja, oni se meni žale kako je
javnost . Još i danas nekadašnje institucije transfera ideologije u kulturu, društva književnika i prevodilaca , u svim postkomunističkim društvima na Balkanu imaju istu polnu strukturu : književnici su pretežno
originala . To čini posao prevodioca drugačijim od pjesničke vokacije : pjesnik osluškuje čitav jezik, dok prevodilac osluškuje njegove specifične, kontekstualne aspekte . Zbog toga ni prevodilaštvo ni filozofija nemaju
dvostruko pozicioniran između poezije i doktrine . To je uistinu nejasno mjesto bivanja, ali tragovi koje prevodilac i filozof ostavljaju za sobom nesumnjivo obilježavaju našu povijest Radikalna velikodušnost prevoditelja
slučaju jedino službeni dokaz da su drugi ovo uspjeli prevesti prije nas prisiljava vratiti se zadatku . Prevodilac se laća posla i ponovno se kocka koherencijom, kao i simboličkim obiljem svijeta . Ta ga nesigurna
teorijskom smislu ) dvjema dijalektički povezanim i međusobno ovisnim metafizičkim rizicima . Možda će prevodilac shvatiti da bilo što ili gotovo pa bilo što može proći pod sve . To je vrtoglavica samodostatne metaforičke
staviti u prijevod tragedije . Razlog zašto je tome tako zapravo je prilično zanimljiv ( osim ako niste prevodilac u dedlajnu ) S jedne strane, dren ne možete napisati zato što je homonim riječ koja zvuči i piše se
žrtvujući jaku metaforu ( prevodioci su i sami hoefore non-stop moraju prinositi neke žrtve ) Ono što bi prevodilac mogao jest preokrenuti izričaj izvornika ( zato se prevoditi na latinskom i kaže vertere, okretati
još neki zavodi, Filozofski fakultet . Ako to ne uspijete, morate raditi kao novinar, lektor ili prevodilac IZDAVAČ, 1. mlitavi izdavač ( editor lentus ) izda tu i tamo nešto, ali sve bez veze ; 2. tipičan
Mršav, ispijen, bled, sa strahom u očima Vladimir Arsenijević ( Pula, 1965. ) srpski je književnik, prevodilac , urednik i publicist . Za prvu knjigu U potpalublju, 1994. ( koji je ujedno i prvi dio predviđene
zahtjevnom i sjajno obavljenom poslu prevoditeljice Koraljke Crnković, koji bi Društvo hrvatskih književnih prevodilaca doista trebalo nagraditi . Naime, kao što prevoditeljica ističe u predgovoru kada je kao stipendistica
U ovom korpusu nema primjera upotrebe za taj izraz.